Skip to main content

Text 118

Text 118

Texto

Text

gopī-bhāva-darapaṇa,nava nava kṣaṇe kṣaṇa,
tāra āge kṛṣṇera mādhurya
doṅhe kare huḍāhuḍi,
bāḍe, mukha nāhi muḍi,
nava nava doṅhāra prācurya
gopī-bhāva-darapaṇa,nava nava kṣaṇe kṣaṇa,
tāra āge kṛṣṇera mādhurya
doṅhe kare huḍāhuḍi,
bāḍe, mukha nāhi muḍi,
nava nava doṅhāra prācurya

Palabra por palabra

Synonyms

gopī-bhāva-darapaṇa — el éxtasis de las gopīs es como un espejo; nava nava kṣaṇe kṣaṇa — más y más nuevo a cada instante; tāra āge — frente a eso; kṛṣṇera mādhurya — la dulzura de la belleza de Kṛṣṇa; doṅhe — ambos; kare — hacen; huḍāhuḍi — luchar juntos; bāḍe — aumenta; mukha nāhi muḍi — que nunca vuelven la cara; nava nava — más y más nueva; doṅhāra — de los dos; prācurya — la abundancia.

gopī-bhāva-darapaṇa — the gopīs’ ecstasy is like a mirror; nava nava kṣaṇe kṣaṇa — newer and newer at every moment; tāra āge — in front of that; kṛṣṇera mādhurya — the sweetness of Kṛṣṇa’s beauty; doṅhe — both; kare — do; huḍāhuḍi — struggling together; bāḍe — increases; mukha nāhi muḍi — never turning away the faces; nava nava — newer and newer; doṅhāra — of both of them; prācurya — abundance.

Traducción

Translation

«Tanto las gopīs como Kṛṣṇa son completos. El amor extático de las gopīs es como un espejo que a cada instante se hace más nuevo y más nuevo y refleja el lustre corporal y la dulzura de Kṛṣṇa. De ese modo la competición se intensifica. Puesto que ninguno de ellos abandona, sus pasatiempos son siempre nuevos, y ambos bandos se superan constantemente.

“Both the gopīs and Kṛṣṇa are complete. The gopīs’ ecstatic love is like a mirror that becomes newer and newer at every moment and reflects Kṛṣṇa’s bodily luster and sweetness. Thus competition increases. Since neither give up, their pastimes become newer and newer, and both sides constantly increase.