Skip to main content

Text 1

Text 1

Texto

Verš

agaty-eka-gatiṁ natvā
hīnārthādhika-sādhakam
śrī-caitanyaṁ likhāmy asya
mādhuryaiśvarya-śīkaram
agaty-eka-gatiṁ natvā
hīnārthādhika-sādhakam
śrī-caitanyaṁ likhāmy asya
mādhuryaiśvarya-śīkaram

Palabra por palabra

Synonyma

agati-eka-gatim — al único refugio de las almas condicionadas que no conocen el objetivo de la vida; natvā — ofreciendo reverencias; hīna-artha — de las necesidades de las almas condicionadas, que son pobres en conocimiento espiritual; adhika — aumento; sādhakam — causando; śrī-caitanyam — al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; likhāmi — estoy escribiendo; asya — de Él; mādhurya-aiśvarya — de la dulzura y la opulencia; śīkaram — una pequeña parte.

agati-eka-gatim — jedinému útočišti pro podmíněné duše, které neznají cíl života; natvā — klanící se; hīna-artha — bohatství podmíněných duší, které jsou chudé na duchovní poznání; adhika — zvětšení; sādhakam — přinášejícímu; śrī-caitanyam — Pánu Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi; likhāmi — píši; asya — o Něm; mādhurya-aiśvarya — sladkosti a majestátu; śīkaram — malou část.

Traducción

Překlad

Ofreciendo reverencias a Śrī Caitanya Mahāprabhu, me dispongo a describir una partícula de Su opulencia y Su dulzura. Él es sumamente valioso para una alma caída que carece de conocimiento espiritual, y es el único refugio de aquellos que no conocen el verdadero objetivo de la vida.

Klaním se Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi a snažím se popsat zlomek Jeho majestátu a sladkosti. On je velkým bohatstvím cenností pro podmíněné duše postrádající duchovní poznání a je jediným útočištěm pro ty, kdo neznají skutečný cíl života.