Skip to main content

Text 97

Text 97

Texto

Verš

kṛṣṇa-svarūpa-mādhuryaiś-
varya-bhakti-rasāśrayam
tattvaṁ sanātanāyeśaḥ
kṛpayopadideśa saḥ
kṛṣṇa-svarūpa-mādhuryaiś-
varya-bhakti-rasāśrayam
tattvaṁ sanātanāyeśaḥ
kṛpayopadideśa saḥ

Palabra por palabra

Synonyma

kṛṣṇa-svarūpa — de la verdadera identidad de Śrī Kṛṣṇa; mādhurya — del amor conyugal; aiśvarya — de la opulencia; bhakti — del servicio devocional; rasa — de las melosidades trascendentales; āśrayam — el refugio; tattvam — la verdad; sanātanāya — a Śrī Sanātana; īśaḥ — Śrī Caitanya Mahāprabhu, el Señor Supremo; kṛpayā — por Su misericordia sin causa; upadideśa — instruyó; saḥ — Él.

kṛṣṇa-svarūpa — skutečné totožnosti Śrī Kṛṣṇy; mādhurya — milostné lásky; aiśvarya — majestátu; bhakti — oddané služby; rasa — transcendentálních nálad; āśrayam — útočiště; tattvam — pravdu; sanātanāya — Śrī Sanātanovi; īśaḥ — Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nejvyšší Pán; kṛpayā — ze své bezpříčinné milosti; upadideśa — vyložil; saḥ — On.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu, la Suprema Personalidad de Dios, habló personalmente a Sanātana Gosvāmī acerca de la verdadera identidad del Señor Kṛṣṇa. También le habló del amor conyugal del Señor, de Su opulencia personal y de las melosidades del servicio devocional. Por Su misericordia sin causa, el Señor mismo explicó a Sanātana Gosvāmī todas esas verdades.

Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nejvyšší Osobnost Božství, osobně poučil Sanātanu Gosvāmīho o skutečné totožnosti Pána Kṛṣṇy. Učil ho také o Pánově milostné lásce, Jeho osobním majestátu a o náladách oddané služby. Ze své bezpříčinné milosti vysvětlil samotný Pán Sanātanovi Gosvāmīmu všechny tyto pravdy.