Skip to main content

Text 78

ТЕКСТ 78

Texto

Текст

tabe miśra purātana eka dhuti dila
teṅho dui bahirvāsa-kaupīna karila
табе миш́ра пура̄тана эка дхути дила
тен̇хо дуи бахирва̄са-каупӣна карила

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe — a continuación; miśra — Tapana Miśra; purātana — viejo; eka — uno; dhutidhotī; dila — entregó; teṅho — él (Sanātana Gosvāmī); dui — dos; bahirvāsa — ropa de vestir; kaupīna — ropa interior; karila — hizo.

табе — тогда; миш́ра — Тапана Мишра; пура̄тана — старое; эка — одно; дхути — дхоти; дила — дал; тен̇хо — он (Санатана Госвами); дуи — две; бахирва̄са — верхних одежды санньяси; каупӣна — набедренные повязки; карила — сделал.

Traducción

Перевод

Tapana Miśra dio a Sanātana Gosvāmī un dhotī usado; Sanātana inmediatamente lo rasgó para hacerse dos prendas de vestir y dos piezas de ropa interior.

Когда Тапана Мишра отдал Санатане Госвами свое старое дхоти, Санатана сразу же разорвал его и сделал две набедренные повязки и две бахирвасы*.