Skip to main content

Text 42

Text 42

Texto

Verš

teṅho kahe, — “dina-dui raha ei-sthāne
bhadra hao, chāḍa’ ei malina vasane”
teṅho kahe, — “dina-dui raha ei-sthāne
bhadra hao, chāḍa’ ei malina vasane”

Palabra por palabra

Synonyma

teṅho kahe — él dijo; dina-dui — dos días por lo menos; raha — quédate; ei-sthāne — en este lugar; bhadra hao — adquiere la apariencia de un caballero; chāḍa’ — abandona; ei — ese; malina — sucio; vasane — vestido.

teṅho kahe — řekl; dina-dui — alespoň dva dny; raha — zůstaň; ei-sthāne — na tomto místě; bhadra hao — oblékni se jako urozený člověk; chāḍa' — odlož; ei — toto; malina — špinavé; vasane — oblečení.

Traducción

Překlad

Śrīkānta dijo entonces a Sanātana Gosvāmī: «Quédate aquí al menos un par de días y vístete como un caballero. Quítate esas ropas tan sucias».

Śrīkānta potom Sanātanovi Gosvāmīmu řekl: „Zůstaň zde alespoň dva dny a oblékni se jako urozený člověk. Odlož ty špinavé šaty.“