Skip to main content

Text 402

ТЕКСТ 402

Texto

Текст

ei kṛṣṇa — vraje ‘pūrṇatama’ bhagavān
āra saba svarūpa — ‘pūrṇatara’ ‘pūrṇa’ nāma
эи кр̣шн̣а — врадже ‘пӯрн̣атама’ бхагава̄н
а̄ра саба сварӯпа — ‘пӯрн̣атара’ ‘пӯрн̣а’ на̄ма

Palabra por palabra

Пословный перевод

ei kṛṣṇa — el mismo Kṛṣṇa; vraje — en Vṛndāvana; pūrṇa-tama bhagavān — la manifestación completísima de la Suprema Personalidad de Dios; āra — otras; saba — todas; svarūpa — formas; pūrṇa-tara — más completas; pūrṇa — completas; nāma — llamadas.

эи кр̣шн̣а — тот же Кришна; врадже — во Вриндаване; пӯрн̣а-тама бхагава̄н — самое полное проявление Верховной Личности Бога; а̄ра — другие; саба — все; сварӯпа — формы; пӯрн̣а-тара — более полные; пӯрн̣а — полные; на̄ма — называются.

Traducción

Перевод

«El Señor Kṛṣṇa es la completísima Suprema Personalidad de Dios en Vṛndāvana. En los demás lugares, todas Sus expansiones son, o completas o más completas.

«Господь Кришна во Вриндаване — это Верховная Личность Бога во всем Своем совершенстве. Все проявления Господа в других местах называются либо просто совершенными, либо сравнительно более совершенными».