Skip to main content

Text 402

Text 402

Texto

Verš

ei kṛṣṇa — vraje ‘pūrṇatama’ bhagavān
āra saba svarūpa — ‘pūrṇatara’ ‘pūrṇa’ nāma
ei kṛṣṇa — vraje ‘pūrṇatama’ bhagavān
āra saba svarūpa — ‘pūrṇatara’ ‘pūrṇa’ nāma

Palabra por palabra

Synonyma

ei kṛṣṇa — el mismo Kṛṣṇa; vraje — en Vṛndāvana; pūrṇa-tama bhagavān — la manifestación completísima de la Suprema Personalidad de Dios; āra — otras; saba — todas; svarūpa — formas; pūrṇa-tara — más completas; pūrṇa — completas; nāma — llamadas.

ei kṛṣṇa — stejný Kṛṣṇa; vraje — ve Vrindávanu; pūrṇa-tama bhagavān — nejúplnější projev Nejvyšší Osobnosti Božství; āra — ostatní; saba — všechny; svarūpa — podoby; pūrṇa-tara — úplnější; pūrṇa — úplné; nāma — nazývají se.

Traducción

Překlad

«El Señor Kṛṣṇa es la completísima Suprema Personalidad de Dios en Vṛndāvana. En los demás lugares, todas Sus expansiones son, o completas o más completas.

„Pán Kṛṣṇa je nejúplnější Nejvyšší Osobnost Božství ve Vrindávanu. Jinde jsou veškeré Jeho expanze buď úplné, nebo úplnější.̀  “