Skip to main content

Text 388

ТЕКСТ 388

Texto

Текст

rātri-dine haya ṣaṣṭi-daṇḍa-parimāṇa
tina-sahasra chaya-śata ‘pala’ tāra māna
ра̄три-дине хайа шашт̣и-дан̣д̣а-парима̄н̣а
тина-сахасра чхайа-ш́ата ‘пала’ та̄ра ма̄на

Palabra por palabra

Пословный перевод

rātri-dine — durante todo el día y toda la noche; haya — hay; ṣaṣṭi-daṇḍa — de sesenta daṇḍas (una medida de tiempo); parimāṇa — duración; tina-sahasra — tres mil; chaya-śata — seiscientos; palapalas; tāra — de eso; māna — medida.

ра̄три-дине — весь день и вся ночь; хайа — есть; шашт̣и-дан̣д̣а — шестидесяти данд (единиц измерения времени); парима̄н̣а — продолжительность; тина-сахасра — три тысячи; чхайа-ш́ата — шестьсот; палапал; та̄ра — этого; ма̄на — мера.

Traducción

Перевод

«Según los cálculos astronómicos de los Vedas, la rotación del Sol dura sesenta daṇḍas, y se divide en tres mil seiscientos palas.

«Согласно ведическим астрономическим расчетам, в своем круговом движении солнце в течение суток проходит шестьдесят данд, или три тысячи шестьсот пал».