Skip to main content

Text 379

Text 379

Texto

Verš

ādau prakaṭa karāya mātā-pitā — bhakta-gaṇe
pāche prakaṭa haya janmādika-līlā-krame
ādau prakaṭa karāya mātā-pitā — bhakta-gaṇe
pāche prakaṭa haya janmādika-līlā-krame

Palabra por palabra

Synonyma

ādau — primero; prakaṭa — manifestados; karāya — Él hace; mātā-pitā — a Su madre y Su padre; bhakta-gaṇe — a devotos como ellos; pāche — después de eso; prakaṭa haya — se manifiestan; janma-ādika-līlā-krame — pasatiempos como el nacimiento, en orden.

ādau — nejdříve; prakaṭa — projevené; karāya — činí; mātā-pitā — svou matku a otce; bhakta-gaṇe — podobné oddané; pāche — potom; prakaṭa haya — jsou projevené; janma-ādika-līlā-krame — zábavy jako narození a další, po sobě jdoucí.

Traducción

Překlad

«Antes de venir Él personalmente, el Señor hace que algunos de Sus devotos desciendan para ser Su madre, Su padre y Sus acompañantes íntimos. Un poco más tarde adviene Él, como si naciese y creciese, y pasa de la tierna infancia a la niñez y de ahí a la juventud.

„Předtím, než se Pán zjeví, nechá přijít na svět některé ze svých oddaných, jako je Jeho matka, otec a důvěrní společníci. Sám se zjeví později, jako kdyby se narodil a rostl z nemluvněte v dítě a postupně v mladíka.“