Skip to main content

Text 369

ТЕКСТ 369

Texto

Текст

‘sanakādi’, ‘nārada’, ‘pṛthu’ ‘paraśurāma’
jīva-rūpa ‘brahmāra’ āveśāvatāra-nāma
‘санака̄ди’, ‘на̄рада’, ‘пр̣тху’, ‘параш́ура̄ма’
джӣва-рӯпа ‘брахма̄ра’ а̄веш́а̄вата̄ра-на̄ма

Palabra por palabra

Пословный перевод

sanaka-ādi — los Cuatro Kumāras; nārada — Nārada; pṛthu — Mahārāja Pṛthu; paraśurāma — Paraśurāma; jīva-rūpa — como la entidad viviente; brahmāra — del Señor Brahmā; āveśa-avatāra-nāma — todas ellas se denominan encarnaciones dotadas de poder.

санака-а̄ди — четыре Кумара; на̄рада — Нарада; пр̣тху — Махараджа Притху; параш́ура̄ма — Парашурама; джӣва-рӯпа — как живое существо; брахма̄ра — Господь Брахма; а̄веш́а-авата̄ра-на̄ма — все они называются уполномоченными воплощениями.

Traducción

Перевод

Algunos śaktyāveśa-avatāras son los Cuatro Kumāras, Nārada, Mahārāja Pṛthu y Paraśurāma. Cuando un ser vivo recibe el poder de actuar como Brahmā, también se le considera śaktyāveśa-avatāra.

«Некоторые из шактьявеша-аватар — это четыре Кумара, Нарада, Махараджа Притху и Парашурама. Когда Господь наделяет живое существо способностью выполнять функции Брахмы, оно также считается шактьявеша-аватарой».