Text 358
Text 358
Texto
Verš
bhāgavatārambhe vyāsa maṅgalācaraṇe
‘parameśvara’ nirūpila ei dui lakṣaṇe
‘parameśvara’ nirūpila ei dui lakṣaṇe
bhāgavatārambhe vyāsa maṅgalācaraṇe
‘parameśvara’ nirūpila ei dui lakṣaṇe
‘parameśvara’ nirūpila ei dui lakṣaṇe
Palabra por palabra
Synonyma
bhāgavata-ārambhe — al comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam; vyāsa — el gran autor Vyāsadeva; maṅgala-ācaraṇe — en la invocación auspiciosa; parama-īśvara — a la Suprema Personalidad de Dios; nirūpila — ha descrito; ei dui lakṣaṇe — mediante esos dos tipos de manifestaciones, es decir, las características svarūpa (personales) y taṭastha (marginales).
Traducción
Překlad
«En la invocación auspiciosa del comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam, Śrīla Vyāsadeva ha descrito a la Suprema Personalidad de Dios en función de ambas características.
„Ve vzývání přízně na začátku Śrīmad-Bhāgavatamu Śrīla Vyāsadeva popsal Nejvyšší Osobnost Božství podle těchto znaků.“