Skip to main content

Text 333

Text 333

Texto

Text

tretāyāṁ rakta-varṇo ’sau
catur-bāhus tri-mekhalaḥ
hiraṇya-keśas trayy-ātmā
sruk-sruvādy-upalakṣaṇaḥ
tretāyāṁ rakta-varṇo ’sau
catur-bāhus tri-mekhalaḥ
hiraṇya-keśas trayy-ātmā
sruk-sruvādy-upalakṣaṇaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

tretāyām — en Tretā-yuga; rakta-varṇaḥ — de color rojizo; asau — Él; catuḥ-bāhuḥ — con cuatro brazos; tri-mekhalaḥ — con tres círculos en el abdomen; hiraṇya-keśaḥ — cabello de color dorado; trayī-ātmā — cuya forma manifiesta los Vedas; sruk-sruv-ādi-upalakṣaṇaḥ — adornado con una cuchara de sacrificios, un cucharón, etc.

tretāyām — in Tretā-yuga; rakta-varṇaḥ — of a reddish color; asau — He; catuḥ-bāhuḥ — with four arms; tri-mekhalaḥ — having three circles on the abdomen; hiraṇya-keśaḥ — hair colored like gold; trayī-ātmā — whose form manifests the Vedas; sruk-sruva-ādi-upalakṣaṇaḥ — decorated with the sacrificial spoon, ladle and so on.

Traducción

Translation

«“En Tretā-yuga, el Señor advino con un cuerpo de matiz rojizo, con cuatro brazos. En Su abdomen había tres líneas características, y tenía el cabello dorado. Su forma manifestó el conocimiento védico, y llevaba los símbolos de una cuchara de sacrificios, un cucharón, etc.”

“ ‘In Tretā-yuga, the Lord appeared in a body that had a reddish hue and four arms. There were three distinctive lines on His abdomen, and His hair was golden. His form manifested the Vedic knowledge, and He bore the symbols of a sacrificial spoon, ladle and so on.’