Skip to main content

Text 316

ТЕКСТ 316

Texto

Текст

dīpārcir eva hi daśāntaram abhyupetya
dīpāyate vivṛta-hetu-samāna-dharmā
yas tādṛg eva hi ca viṣṇutayā vibhāti
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
дӣпрчир эва хи дантарам абхйупетйа
дӣпйате вивта-хету-самна-дхарм
йас тдг эва хи ча вишутай вибхти
говиндам ди-пуруша там аха бхаджми

Palabra por palabra

Пословный перевод

dīpa-arciḥ — la llama de una vela; eva — como; hi — ciertamente; daśā-antaram — otra vela; abhyupetya — expandiéndose; dīpāyate — ilumina; vivṛta-hetu — con su causa expandida; samāna-dharmā — igual de poderosa; yaḥ — quien; tādṛk — de forma similar; eva — ciertamente; hi — ciertamente; ca — también; viṣṇutayā — por Su expansión en la forma del Señor Viṣṇu; vibhāti — ilumina; govindam — al Señor Kṛṣṇa; ādi-puruṣam — la persona suprema original; tam — a Él; aham — yo; bhajāmi — ofrezco mi respetuosa adoración.

дӣпа-арчи — огонь светильника; эва — как; хи — конечно; да-антарам — другой светильник; абхйупетйа — распространяясь; дӣпйате — зажигает; вивта-хету — своей расширенной причиной; самна-дхарм — одинаково сильный; йа — кто; тдк — аналогичным образом; эва — поистине; хи — конечно; ча — также; вишутай — Своей экспансией в образе Господа Вишну; вибхти — освещает; говиндам — Господа Кришну; ди-пурушам — Верховную изначальную Личности; там — Его; ахам — я; бхаджми — почитаю.

Traducción

Перевод

«“Cuando la llama de una vela se expande en otra vela y se sitúa en un lugar distinto, arde separadamente y da tanta luz como la vela original. De forma similar, la Suprema Personalidad de Dios, Govinda, Se expande en diversas formas de Viṣṇu, que es igual de luminoso, poderoso y opulento. Yo adoro a esa Suprema Personalidad de Dios, Govinda.”

„Когда от одной свечи зажигают другую, вторая свеча горит отдельно от первой, но свет ее так же силен, как свет первой. Подобно этому, Верховная Личность Бога, Говинда, распространяет Себя в разные формы Вишну, обладающие таким же сиянием, могуществом и великолепием. Я поклоняюсь Ему, Говинде, Верховной Личности Бога“.

Significado

Комментарий

Esta cita pertenece a la Brahma-saṁhitā (5.46).

Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.46).