Text 307
Text 307
Texto
Verš
saṁhārārthe māyā-saṅge rudra-rūpa dhari
saṁhārārthe māyā-saṅge rudra-rūpa dhari
Palabra por palabra
Synonyma
nija-aṁśa — de Su expansión plenaria personal; kalāya — por una expansión conocida con el nombre de kalā; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; tamaḥ-guṇa — la modalidad material de la oscuridad; aṅgīkari’ — aceptando; saṁhāra-arthe — a fin de destruir; māyā-saṅge — en contacto con la energía externa; rudra-rūpa — la forma de Rudra; dhari — adopta.
Traducción
Překlad
«El Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, expande una porción de Su porción plenaria y, aceptando el contacto con la modalidad material de la ignorancia, adopta la forma de Rudra para destruir la manifestación cósmica.
„Pán Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, expanduje část své úplné části a ve styku s hmotnou kvalitou nevědomosti přijímá podobu Rudry, aby zničil vesmírný projev.“
Significado
Význam
Este verso presenta la forma de Rudra, que es otra expansión de Kṛṣṇa. Sólo las viṣṇu-mūrtis son expansiones de las porciones personales y plenarias de Kṛṣṇa. Mahā-Viṣṇu, que yace en el océano Causal, es una expansión de Saṅkarṣaṇa. Cuando Garbhodakaśāyī Viṣṇu acepta las modalidades materiales de la naturaleza con objeto de destruir la manifestación cósmica, Su forma recibe el nombre de Rudra. Como ya se ha explicado, el Señor Viṣṇu es el controlador de māyā. ¿Cómo va, entonces, a tener un contacto íntimo con māyā? La conclusión es que la encarnación del Señor Śiva o el Señor Brahmā indica la ausencia del poder supremo de Viṣṇu. Cuando el poder supremo no está presente, es posible el contacto con māyā, la energía externa. El Señor Brahmā y el Señor Śiva deben considerarse creaciones de māyā.
Toto je popis podoby Rudry, který je další Kṛṣṇovou expanzí. Mezi expanze Kṛṣṇových osobních a úplných částí patří pouze viṣṇu-mūrti. Mahā-Viṣṇu ležící na Příčinném oceánu je expanzí Saṅkarṣaṇa. Když pak Garbhodakaśāyī Viṣṇu přijme za účelem zničení vesmírného projevu kvality přírody, nazývá se Jeho podoba Rudra. Jak již bylo vysvětleno, Pán Viṣṇu je vládcem māyi. Jak se tedy může s māyou sdružovat? Závěr je takový, že v inkarnaci Pána Śivy nebo Pána Brahmy se nenachází svrchovaná Viṣṇuova moc. Pokud tato moc schází, pak je možné se sdružovat s māyou, vnější energií. Pán Brahmā a Pána Śiva tedy musí být považováni za stvoření māyi.