Skip to main content

Text 293

Text 293

Texto

Verš

ei ta’ dvitīya-puruṣa — brahmāṇḍera īśvara
māyāra ‘āśraya’ haya, tabu māyā-pāra
ei ta’ dvitīya-puruṣa — brahmāṇḍera īśvara
māyāra ‘āśraya’ haya, tabu māyā-pāra

Palabra por palabra

Synonyma

ei ta’ — de ese modo; dvitīya-puruṣa — la segunda Personalidad de Dios; brahmāṇḍera īśvara — el amo y señor del universo; māyāra — de la energía material externa; āśraya haya — es el refugio; tabu — aun así; māyā-pāra — está fuera del contacto de la energía externa.

ei ta' — takto; dvitīya-puruṣa — druhá Osobnost Božství; brahmāṇḍera īśvara — vládce vesmíru; māyāra — vnější, hmotné energie; āśraya haya — stává se útočištěm; tabu — přesto; māyā-pāra — je mimo dosah hmotné energie.

Traducción

Překlad

«Esa segunda Personalidad de Dios, llamada Garbhodakaśāyī Viṣṇu, es el amo y señor de todos y cada uno de los universos y el refugio de la energía externa. No obstante, permanece fuera del contacto de la energía externa.

„I když je tato druhá Osobnost Božství, známá jako Garbhodakaśāyī Viṣṇu, vládcem každého vesmíru a útočištěm vnější energie, zůstává přesto mimo její dosah.“