Skip to main content

Text 291

Text 291

Texto

Verš

brahmā, viṣṇu, śiva — tāṅra guṇa-avatāra
sṛṣṭi-sthiti-pralayera tinera adhikāra
brahmā, viṣṇu, śiva — tāṅra guṇa-avatāra
sṛṣṭi-sthiti-pralayera tinera adhikāra

Palabra por palabra

Synonyma

brahmā — el Señor Brahmā; viṣṇu — el Señor Viṣṇu; śiva — el Señor Śiva; tāṅra — de Garbhodakaśāyī Viṣṇu; guṇa-avatāra — encarnaciones de las cualidades materiales; sṛṣṭi-sthiti-pralayera — de las tres funciones, a saber: la creación, el mantenimiento y la destrucción; tinera adhikāra — hay control por parte de las tres deidades (el Señor Brahmā, el Señor Viṣṇu y el Señor Śiva).

brahmā — Pán Brahmā; viṣṇu — Pán Viṣṇu; śiva — Pán Śiva; tāṅra — Garbhodakaśāyī Viṣṇua; guṇa-avatāra — inkarnace hmotných kvalit; sṛṣṭi-sthiti-pralayera — tří funkcí, jmenovitě stvoření, udržování a zničení; tinera adhikāra — je vláda tří božstev (Pána Brahmy, Pána Viṣṇua a Pána Śivy).

Traducción

Překlad

«Brahmā, Viṣṇu y Śiva son Sus tres encarnaciones de las cualidades materiales. Esas tres personalidades tienen a su cargo, respectivamente, la creación, el mantenimiento y la destrucción.

„Brahmā, Viṣṇu a Śiva jsou Jeho tři inkarnace hmotných kvalit. Stvoření, udržování a zničení v tomto pořadí probíhají pod dohledem těchto tří osobností.“