Skip to main content

Text 269

Text 269

Texto

Verš

kāraṇābdhi-pāre māyāra nitya avasthiti
virajāra pāre paravyome nāhi gati
kāraṇābdhi-pāre māyāra nitya avasthiti
virajāra pāre paravyome nāhi gati

Palabra por palabra

Synonyma

kāraṇa-abdhi-pāre — en una orilla del océano Causal; māyāra — de la energía material; nitya — eterna; avasthiti — la posición; virajāra pāre — a la otra orilla del Virajā, del océano Causal; para-vyome — en el mundo espiritual, el cielo espiritual; nāhi — no hay; gati — admisión.

kāraṇa-abdhi-pāre — na břehu Příčinného oceánu; māyāra — hmotné energie; nitya — věčné; avasthiti — postavení; virajāra pāre — na druhý břeh Viraji neboli Příčinného oceánu; para-vyome — do duchovního světa neboli duchovního nebe; nāhi — není; gati — přístup.

Traducción

Překlad

«El Virajā, el océano Causal, es la frontera entre el mundo espiritual y el mundo material. La energía material se encuentra a una orilla de ese océano, y no puede entrar en la otra orilla, que es el cielo espiritual.

„Virajā neboli Příčinný oceán je hranicí mezi duchovním a hmotným světem. Hmotná energie se nachází na jednom břehu tohoto oceánu a na druhý břeh, kterým je duchovní svět, se nemůže dostat.“