Skip to main content

Text 263

ТЕКСТ 263

Texto

Текст

sṛṣṭi-hetu yei mūrti prapañce avatare
sei īśvara-mūrti ‘avatāra’ nāma dhare
ср̣шт̣и-хету йеи мӯрти прапан̃че аватаре
сеи ӣш́вара-мӯрти ‘авата̄ра’ на̄ма дхаре

Palabra por palabra

Пословный перевод

sṛṣṭi-hetu — a fin de crear; yei mūrti — la forma del Señor que; prapañce — al mundo material; avatare — desciende; sei — esa; īśvara-mūrti — forma del Señor; avatāra — encarnación; nāma dhare — recibe el nombre.

ср̣шт̣и-хету — для целей творения; йеи мӯрти — какая из форм Господа; прапан̃че — в материальный мир; аватаре — нисходит; сеи — та; ӣш́вара-мӯрти — форма Господа; авата̄ра — воплощение; на̄ма дхаре — принимает имя.

Traducción

Перевод

«La forma del Señor que desciende al mundo material para crear recibe el nombre de avatāra, encarnación.

«Та форма Господа, в которой Он нисходит в материальный мир, чтобы творить, называется аватарой, или воплощением».