Text 250
ТЕКСТ 250
Texto
Текст
prathamei kare kṛṣṇa ‘puruṣāvatāra’
seita puruṣa haya trividha prakāra
seita puruṣa haya trividha prakāra
пратхамеи каре кр̣шн̣а ‘пуруша̄вата̄ра’
сеита пуруша хайа тривидха прака̄ра
сеита пуруша хайа тривидха прака̄ра
Palabra por palabra
Пословный перевод
Traducción
Перевод
«Al comienzo, Kṛṣṇa Se encarna en la forma de los puruṣa-avatāras, las encarnaciones de Viṣṇu, que son de tres tipos.
«В начале Кришна принимает образ пуруша-аватар, то есть Вишну. Они бывают трех типов».
Significado
Комментарий
Hasta este verso se han explicado los diversos tipos de expansiones. Ahora se explicarán las diversas potencias del Señor.
Вплоть до этого стиха давалось описание разнообразных экспансий Господа. Далее речь пойдет о проявлениях разных Его энергий.