Skip to main content

Text 250

Text 250

Texto

Text

prathamei kare kṛṣṇa ‘puruṣāvatāra’
seita puruṣa haya trividha prakāra
prathamei kare kṛṣṇa ‘puruṣāvatāra’
seita puruṣa haya trividha prakāra

Palabra por palabra

Synonyms

prathamei — al comienzo; kare — hace; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; puruṣa-avatāra — la encarnación de los tres Viṣṇus (Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu y Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu); seita — ese; puruṣa — Viṣṇu; haya — Se vuelve; tri-vidha prakāra — tres manifestaciones distintas.

prathamei — in the beginning; kare — does; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; puruṣa-avatāra — the incarnation of the three Viṣṇus (Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu and Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu); seita — that; puruṣa — Viṣṇu; haya — becomes; tri-vidha prakāra — three different manifestations.

Traducción

Translation

«Al comienzo, Kṛṣṇa Se encarna en la forma de los puruṣa-avatāras, las encarnaciones de Viṣṇu, que son de tres tipos.

“In the beginning, Kṛṣṇa incarnates Himself as the puruṣa-avatāras, or Viṣṇu incarnations. These are of three types.

Significado

Purport

Hasta este verso se han explicado los diversos tipos de expansiones. Ahora se explicarán las diversas potencias del Señor.

Up to this verse, the many types of expansions have been described. Now the manifestations of the Lord’s different potencies will be described.