Skip to main content

Text 24

Text 24

Texto

Verš

‘tomāra ṭhāñi jāni kichu dravya āchaya’
īśāna kahe, — ‘mora ṭhāñi sāta mohara haya’
‘tomāra ṭhāñi jāni kichu dravya āchaya’
īśāna kahe, — ‘mora ṭhāñi sāta mohara haya’

Palabra por palabra

Synonyma

tomāra ṭhāñi — en tu propiedad; jāni — yo entiendo; kichu — alguna; dravya — cosa de valor; āchaya — hay; īśāna kahe — Īśāna contestó; mora ṭhāñi — en mi propiedad; sāta mohara — siete monedas de oro; haya — hay.

tomāra ṭhāñi — ve tvém vlastnictví; jāni — chápu; kichu — nějaká; dravya — cennost; āchaya — je; īśāna kahe — Īśāna odpověděl; mora ṭhāñi — v mém vlastnictví; sāta mohara — sedm zlatých mincí; haya — je.

Traducción

Překlad

Sanātana preguntó a su sirviente: «Īśāna, creo que llevas contigo algo de valor».

Sanātana svému služebníkovi řekl: „Īśāno, myslím, že máš u sebe nějaké cennosti.“

Significado

Význam

Īśāna contestó: «Sí, tengo siete monedas de oro».

Īśāna odpověděl: „Ano, mám sedm zlatých mincí.“