Skip to main content

Text 228

ТЕКСТ 228

Texto

Текст

śrī-mādhava — gadā-cakra-śaṅkha-padma-kara
śrī-govinda — cakra-gadā-padma-śaṅkha-dhara
рӣ-мдхава — гад-чакра-акха-падма-кара
рӣ-говинда — чакра-гад-падма-акха-дхара

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrī-mādhava — el Señor Mādhava; gadā — la maza; cakra — el disco; śaṅkha — la caracola; padma — la flor de loto; kara — en las manos; śrī-govinda — el Señor Govinda; cakra — el disco; gadā — la maza; padma — la flor de loto; śaṅkha — la caracola; dhara — sostener.

рӣ-мдхава — Господь Мадхава; гад — булава; чакра — диск; акха — раковина; падма — цветок лотоса; кара — в руках; рӣ-говинда — Господь Говинда; чакра — диск; гад — булаву; падма — цветок лотоса; акха — раковину; дхара — держащий.

Traducción

Перевод

«El Señor Mādhava lleva la maza, el disco, la caracola y la flor de loto. El Señor Govinda, el disco, la maza, la flor de loto y la caracola.

«Господь Мадхава держит булаву, диск, раковину и лотос. Господь Говинда — диск, булаву, лотос и раковину».