Skip to main content

Text 227

ТЕКСТ 227

Texto

Текст

śrī-keśava — padma-śaṅkha-cakra-gadā-dhara
nārāyaṇa — śaṅkha-padma-gadā-cakra-dhara
рӣ-кеава — падма-акха-чакра-гад-дхара
нрйаа — акха-падма-гад-чакра-дхара

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrī-keśava — el Señor Keśava; padma — la flor de loto; śaṅkha — la caracola; cakra — el disco; gadā — la maza; dhara — sostener; nārāyaṇa — el Señor Nārāyaṇa; śaṅkha — la caracola; padma — la flor de loto; gadā — la maza; cakra — el disco; dhara — sostener.

рӣ-кеава — Господь Кешава; падма — цветок лотоса; акха — раковину; чакра — диск; гад — булаву; дхара — держащий; нрйаа — Господь Нараяна; акха — раковину; падма — цветок лотоса; гад — булаву; чакра — диск; дхара — держащий.

Traducción

Перевод

«El Señor Keśava sujeta la flor de loto, la caracola, el disco y la maza. El Señor Nārāyaṇa, la caracola, la flor de loto, la maza y el disco.

«Господь Кешава держит лотос, раковину, диск и булаву. Господь Нараяна — раковину, лотос, булаву и диск».