Skip to main content

Text 220

ТЕКСТ 220

Texto

Текст

iṅhāra madhye kāro haya ‘avatāre’ gaṇana
yaiche viṣṇu, trivikrama, nṛsiṁha, vāmana
ин̇ха̄ра мадхйе ка̄ро хайа ‘авата̄ре’ ган̣ана
йаичхе вишн̣у, тривикрама, нр̣сим̇ха, ва̄мана

Palabra por palabra

Пословный перевод

iṅhāra madhye — de Ellas; kāro — de algunas; haya — hay; avatāre — como encarnaciones; gaṇana — contar; yaiche — como; viṣṇu — el Señor Viṣṇu; trivikrama — el Señor Trivikrama; nṛsiṁha — el Señor Nṛsiṁha; vāmana — el Señor Vāmana.

ин̇ха̄ра мадхйе — из Них; ка̄ро — некоторых; хайа — есть; авата̄ре — как воплощений; ган̣ана — счет; йаичхе — как; вишн̣у — Господь Вишну; тривикрама — Господь Тривикрама; нр̣сим̇ха — Господь Нрисимха; ва̄мана — Господь Вамана.

Traducción

Перевод

«Algunas de esas formas se consideran encarnaciones, como, por ejemplo, el Señor Viṣṇu, el Señor Trivikrama, el Señor Nṛsiṁha y el Señor Vāmana.

«Некоторые из этих форм, например Господь Вишну, Господь Тривикрама, Господь Нрисимха и Господь Вамана, считаются аватарами».