Skip to main content

Text 170

Text 170

Texto

Text

citraṁ bataitad ekena
vapuṣā yugapat pṛthak
gṛheṣu dvy-aṣṭa-sāhasraṁ
striya eka udāvahat
citraṁ bataitad ekena
vapuṣā yugapat pṛthak
gṛheṣu dvy-aṣṭa-sāhasraṁ
striya eka udāvahat

Palabra por palabra

Synonyms

citram — maravilloso; bata — ¡oh!; etat — esta; ekena — con una; vapuṣā — forma; yugapat — simultáneamente; pṛthak — separadamente; gṛheṣu — en las casas; dvi-aṣṭa-sāhasram — dieciséis mil; striyaḥ — todas las reinas; ekaḥ — Śrī Kṛṣṇa, que es uno; udāvahat — casado.

citram — wonderful; bata — oh; etat — this; ekena — with one; vapuṣā — form; yugapat — simultaneously; pṛthak — separately; gṛheṣu — in the houses; dvi-aṣṭa-sāhasram — sixteen thousand; striyaḥ — all the queens; ekaḥ — the one Śrī Kṛṣṇa; udāvahat — married.

Traducción

Translation

«“Es asombroso que el Señor Śrī Kṛṣṇa, que es único y no tiene igual, Se haya expandido en dieciséis mil formas semejantes para casarse con dieciséis mil reinas en sus hogares respectivos.”

“ ‘It is astounding that Lord Śrī Kṛṣṇa, who is one without a second, expanded Himself in sixteen thousand similar forms to marry sixteen thousand queens in their respective homes.’

Significado

Purport

Este verso lo habla Nārada Muni en el Śrīmad-Bhāgavatam (10.69.2).

This verse is spoken by Nārada Muni in Śrīmad-Bhāgavatam (10.69.2).