Skip to main content

Text 160

Text 160

Texto

Verš

yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-
koṭiṣv aśeṣa-vasudhādi-vibhūti-bhinnam
tad brahma niṣkalam anantam aśeṣa-bhūtaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-
koṭiṣv aśeṣa-vasudhādi-vibhūti-bhinnam
tad brahma niṣkalam anantam aśeṣa-bhūtaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Palabra por palabra

Synonyma

yasya — de quien; prabhā — la refulgencia; prabhavataḥ — de quien supera en poder; jagat-aṇḍa — de universos; koṭi-koṭiṣu — en millones y millones; aśeṣa — ilimitados; vasudhā-ādi — con planetas y otras manifestaciones; vibhūti — con opulencias; bhinnam — diversificándose; tat — ese; brahma — Brahman; niṣkalam — sin partes; anantam — ilimitado; aśeṣa-bhūtam — que es completo; govindam — al Señor Govinda; ādi-puruṣam — a la persona original; tam — a Él; aham — yo; bhajāmi — adoro.

yasya — jehož; prabhā — záře; prabhavataḥ — toho, jenž vyniká silou; jagat-aṇḍa — vesmírů; koṭi-koṭiṣu — v miliónech a miliónech; aśeṣa — neomezená; vasudhā-ādi — s planetami a dalšími projevy; vibhūti — bohatstvím; bhinnam — projevuje různorodost; tat — tento; brahma — Brahman; niṣkalam — bez částí; anantam — neomezený; aśeṣa-bhūtam — úplný; govindam — Pána Govindu; ādi-puruṣam — původní osobu; tam — Jeho; aham — já; bhajāmi — uctívám.

Traducción

Překlad

«“Yo adoro a Govinda, el Señor primigenio, que está dotado de gran poder. La brillante refulgencia de Su forma trascendental es el Brahman impersonal, que es absoluto, completo e ilimitado, y que manifiesta las diversidades de incontables planetas, con sus diferentes opulencias, en millones y millones de universos.”

„  ,Uctívám Govindu, prvotního Pána, jenž má nezměrnou moc. Planoucí záře Jeho transcendentální podoby je absolutní, úplný a neomezený neosobní Brahman, z něhož se v miliónech vesmírů projevuje rozmanitost nesčetných planet s jejich různým bohatstvím.̀  “

Significado

Význam

Este verso es una cita de la Brahma-saṁhitā (5.40). Para su explicación, véase Ādi-līlā, Capítulo Segundo, Verso 14.

Tento verš je citát z Brahma-saṁhity (5.40). Vysvětlení se nachází ve 14. verši druhé kapitoly Ādi-līly.