Skip to main content

Text 141

ТЕКСТ 141

Texto

Текст

taiche bhakti-phale kṛṣṇe prema upajaya
preme kṛṣṇāsvāda haile bhava nāśa pāya
таичхе бхакти-пхале кр̣шн̣е према упаджайа
преме кр̣шн̣а̄сва̄да хаиле бхава на̄ш́а па̄йа

Palabra por palabra

Пословный перевод

taiche — del mismo modo; bhakti-phale — como resultado del servicio devocional; kṛṣṇe — al Señor Kṛṣṇa; prema — amor; upajaya — surge; preme — con amor devocional; kṛṣṇa-āsvāda — saborear la compañía del Señor Kṛṣṇa; haile — cuando hay; bhava — el sufrimiento del ciclo de nacimientos y muertes; nāśa — aniquilación; pāya — obtiene.

таичхе — аналогичным образом; бхакти-пхале — в результате преданного служения; кр̣шн̣е — к Господу Кришне; према — любовь; упаджайа — развивается; преме — с любовью и преданностью; кр̣шн̣а-а̄сва̄да — наслаждение общением с Господом Кришной; хаиле — когда есть; бхава — беды́ повторения рождения и смерти; на̄ш́а — уничтожение; па̄йа — получает.

Traducción

Перевод

«Del mismo modo, como resultado del bhakti se despierta el amor latente por Kṛṣṇa. Cuando se alcanza esa posición en que se puede saborear la compañía del Señor Kṛṣṇa, la existencia material, la sucesión de nacimientos y muertes, llega a su fin.

«Подобно этому, практика бхакти пробуждает дремлющую в человеке любовь к Кришне. Для того, кто получил возможность наслаждаться общением с Господом Кришной, материальное существование, череда рождений и смертей, заканчивается».