Skip to main content

Text 100

ТЕКСТ 100

Texto

Текст

āpanāra hitāhita kichui nā jāni!
grāmya-vyavahāre paṇḍita, tāi satya māni
а̄пана̄ра хита̄хита кичхуи на̄ джа̄ни!
гра̄мйа-вйаваха̄ре пан̣д̣ита, та̄и сатйа ма̄ни

Palabra por palabra

Пословный перевод

āpanāra — de mi yo personal; hita — el bien; ahita — lo no auspicioso; kichui — nada; jāni — no sé; grāmya-vyavahāre — en la vida corriente; paṇḍita — una persona culta; tāi satya māni — yo acepto que eso es verdad.

а̄пана̄ра — для меня самого; хита — благо; ахита — вред; кичхуи — что-либо; на̄ джа̄ни — не знаю; гра̄мйа-вйаваха̄ре — в обычных взаимоотношениях; пан̣д̣ита — ученый человек; та̄и сатйа ма̄ни — считаю это истиной.

Traducción

Перевод

«Yo no sé qué es beneficioso o perjudicial para mí. Aun así, en la vida corriente, la gente me considera un sabio erudito, y yo mismo pienso que lo soy.

«Я не знаю, что для меня хорошо, а что — нет. Однако обычные люди считают меня знатоком писаний, и даже сам я о себе так думаю».