Skip to main content

Text 93

Text 93

Texto

Text

choṭa baḍa bhakta-gaṇa,vandoṅ sabāra śrī-caraṇa,
sabe more karaha santoṣa
svarūpa-gosāñira mata,
rūpa-raghunātha jāne yata,
tāi likhi’ nāhi mora doṣa
choṭa baḍa bhakta-gaṇa,vandoṅ sabāra śrī-caraṇa,
sabe more karaha santoṣa
svarūpa-gosāñira mata,
rūpa-raghunātha jāne yata,
tāi likhi’ nāhi mora doṣa

Palabra por palabra

Synonyms

choṭa — pequeños; baḍa — grandes; bhakta-gaṇa — a los devotos; vandoṅ — yo adoro; sabāra — todos ellos; śrī-caraṇa — los pies de loto; sabe — todos vosotros; more — a mí; karaha — por favor, haced; santoṣa — satisfacción; sva-rūpa-gosāñira mata — la visión de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; rūpa-raghunātha — Rūpa y Raghunāta; jāne — conozco; yata — todo; tāi — eso; likhi’ — escribir; nāhi — no hay; mora — mía; doṣa — error.

choṭa — small; baḍa — great; bhakta-gaṇa — devotees; vandoṅ — I worship; sabāra — all of them; śrī-caraṇa — the lotus feet; sabe — all of you; more — unto me; karaha — please do; santoṣa — satisfaction; svarūpa-gosāñira mata — the view of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; rūpa-raghunātha — Rūpa and Raghunātha; jāne — know; yata — all; tāi — that; likhi’ — writing; nāhi — there is not; mora — my; doṣa — fault.

Traducción

Translation

Adoro aquí los pies de loto de toda clase de devotos, tanto avanzados como neófitos. Les pido que estén complacidos conmigo. Estoy libre de error porque lo que aquí he escrito es lo que he escuchado de Svarūpa Dāmodara Gosvāmī y Rūpa y Raghunātha dāsa Gosvāmīs. No he quitado ni añadido nada a su testimonio.

I worship herewith the lotus feet of all kinds of devotees, both advanced and neophyte. I request all of them to be satisfied with me. I am faultless because I have written herein whatever I have understood from Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and Rūpa and Raghunātha dāsa Gosvāmīs. I have neither added to nor subtracted from their version.

Significado

Purport

Según Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, hay tres clases de devotos: bhajana-vijña (expertos en servicio devocional), bhajana-śila (devotos ocupados en servicio devocional), y kṛṣṇa-nāme dīkṣita kṛṣṇa-nāma-kārī (devotos iniciados ocupados en cantar). El autor del Śrī Caitanya-caritāmṛta pide la misericordia de todos esos devotos y les pide que estén complacidos con él. Dice: «Que los devotos neófitos, que son expertos en argumentar pese a no haber comprendido el servicio devocional avanzado, y que se creen muy avanzados por imitar a algún smārta-brāhmaṇa, no estén disgustados conmigo pensando que he cometido errores en ese sentido. Les pido perdón con toda humildad, pero también quiero indicar que, personalmente, no tengo el menor deseo de añadir o quitar nada. Sólo he escrito lo que he oído de la sucesión discipular, pues estoy consagrado a los pies de loto de ācāryas anteriores como Svarūpa Dāmodara, Raghunātha dāsa Gosvāmī y Rūpa Gosvāmī. Sólo he escrito lo que he escuchado de ellos».

According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, there are three kinds of devotees, known as bhajana-vijña (experts in devotional service), bhajana-śīla (devotees engaged in devotional service) and kṛṣṇa-nāme dīkṣita kṛṣṇa-nāma-kārī (initiated devotees engaged in chanting). The author of Śrī Caitanya-caritāmṛta begs the mercy of all these devotees and asks them to be pleased with him. He says, “Let the neophyte devotees — the devotees who are very expert in arguing though they have no sense of advanced devotional service, who think themselves very advanced because they imitate some smārta-brāhmaṇa — let such devotees not be displeased with me, thinking that I have committed errors in this regard. I beg their pardon with great humility, but I am submitting that I personally have no desire to add or subtract anything. I have only written what I have heard in the disciplic succession because I am dedicated to the lotus feet of previous ācāryas like Svarūpa Dāmodara, Raghunātha dāsa Gosvāmī and Rūpa Gosvāmī. I have only written what I have learned from them.”