Skip to main content

Text 87

ТЕКСТ 87

Texto

Текст

yebā nāhi bujhe keha,śunite śunite seha,
ki adbhuta caitanya-carita
kṛṣṇe upajibe prīti,
jānibe rasera rīti,
śunilei baḍa haya hita
йеб нхи буджхе кеха,

уните уните сеха,
ки адбхута чаитанйа-чарита
кше упаджибе прӣти,

джнибе расера рӣти,
унилеи баа хайа хита

Palabra por palabra

Пословный перевод

yebā — quienquiera; nāhi — no; bujhe — entiende; keha — alguien; śunite śunite — escuchar y escuchar; seha — él; ki — qué; adbhuta — maravillosos; caitanya-carita — los pasatiempos del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇe — por Kṛṣṇa; upajibe — adquirirá; prīti — amor; jānibe — entenderá; rasera — de las melosidades trascendentales; rīti — los modos; śunilei — tan sólo por escuchar; baḍa — grande; haya — hay; hita — beneficio.

йеб — кто-либо; нхи — не; буджхе — понимает; кеха — кто-то; уните уните — слушает и слушает; сеха — он; ки — что; адбхута — удивительные; чаитанйа-чарита — деяния Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; кше — к Кришне; упаджибе — разовьет; прӣти — любовь; джнибе — постигнет; расера — трансцендентных взаимоотношений; рӣти — пути; унилеи — просто слушая; баа — огромное; хайа — есть; хита — благо.

Traducción

Перевод

Aunque al principio no se entiendan, si se continúan escuchando una y otra vez, los maravillosos efectos de los pasatiempos del Señor Caitanya nos traerán amor por Kṛṣṇa. Poco a poco, llegaremos a entender las relaciones amorosas entre Kṛṣṇa y las gopīs y otros habitantes de Vṛndāvana. Se aconseja a todos que continúen escuchando una y otra vez, para así obtener un gran beneficio.

Даже если вначале кто-то не понимает деяний Господа Чайтаньи, но продолжает слушать о них, в нем чудесным образом пробудится любовь к Кришне. Со временем такой человек сможет постичь любовные отношения Кришны с гопи и другими жителями Вриндавана. Я советую всем слушать о Господе Чайтанье снова и снова, ибо это приносит огромное благо.