Text 78
Text 78
Texto
Text
govindādyera śuddha-dāsya-rasa
gadādhara, jagadānanda, svarūpera mukhya rasānanda,
ei cāri bhāve prabhu vaśa
govindādyera śuddha-dāsya-rasa
gadādhara, jagadānanda, svarūpera mukhya rasānanda,
ei cāri bhāve prabhu vaśa
Palabra por palabra
Synonyms
purīra — de Paramānanda Purī; vātsalya — cariño paternal; mukhya — principalmente; rāmānandera — de Rāmānanda Rāya; śuddha-sakhya — amor fraternal puro; govinda-ādyera — de Govinda y otros; śuddha-dāsya-rasa — la melosidad de servicio pura y sin mezclas; gadādhara — Gadādhara Paṇḍita; jagadānanda — Jagadānanda Paṇḍita; svarūpera — de Svarūpa Dāmodara; mukhya — principalmente; rasa-ānanda — saborear el placer del amor conyugal; ei — estas; cāri — en cuatro; bhāve — condiciones extáticas; prabhu — el Señor; vaśa — Se sintió endeudado.
purīra — of Paramānanda Purī; vātsalya — paternal affection; mukhya — chiefly; rāmānandera — of Rāya Rāmānanda; śuddha-sakhya — pure fraternity; govinda-ādyera — of Govinda and others; śuddha-dāsya-rasa — the pure and unalloyed mellow of service; gadādhara — Gadādhara Paṇḍita; jagadānanda — Jagadānanda Paṇḍita; svarūpera — of Svarūpa Dāmodara; mukhya — chiefly; rasa-ānanda — tasting the pleasure of conjugal love; ei — these; cāri — in four; bhāve — ecstatic conditions; prabhu — the Lord; vaśa — became obliged.
Traducción
Translation
De entre Sus devotos íntimos, el Señor Caitanya Mahāprabhu disfrutó el amoroso afecto paternal de Paramānanda Purī; del afecto de amigo con Rāmānanda Rāya, del servicio puro con Govinda y otros devotos, y de los sentimientos de amor conyugal con Gadādhara, Jagadānanda y Svarūpa Dāmodara. Śrī Caitanya Mahāprabhu disfrutó de esas cuatro melosidades, y de ese modo siempre Se sintió endeudado con Sus devotos.
Among His associates, Lord Caitanya Mahāprabhu enjoyed paternal loving affection from Paramānanda Purī, friendly affection with Rāmānanda Rāya, unalloyed service from Govinda and others, and humors of conjugal love with Gadādhara, Jagadānanda and Svarūpa Dāmodara. Śrī Caitanya Mahāprabhu enjoyed all these four mellows, and thus He remained obliged to His devotees.
Significado
Purport
Se explica que Paramānanda Purī había sido Uddhava en Vṛndāvana. La relación de cariño que sostenía con Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba en el plano del amor paternal. Ello se debía a que Paramānanda Purī era hermano espiritual del maestro espiritual de Śrī Caitanya Mahāprabhu. De manera similar, Rāmānanda Rāya, a quien unos consideran una encarnación de Arjuna y otros una encarnación de Viśākhādevī, disfrutó de una relación de amor fraternal puro con el Señor. Govinda y otros devotos disfrutaron de una relación de servicio personal puro. En presencia de Sus devotos más íntimos, como Gadādhara Paṇḍita, Jagadānanda y Svarūpa Dāmodara, Caitanya Mahāprabhu disfrutó de los éxtasis de Śrīmatī Rādhārāṇī en Su relación conyugal con Kṛṣṇa. Absorto en esas cuatro melosidades trascendentales, Śrī Caitanya Mahāprabhu vivió en Jagannātha Purī sintiéndose muy endeudado con Sus devotos.
Paramānanda Purī is said to have been Uddhava in Vṛndāvana. His affections with Śrī Caitanya Mahāprabhu were on the platform of paternal love. This was because Paramānanda Purī happened to be the Godbrother of the spiritual master of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Similarly, Rāmānanda Rāya, who is considered an incarnation of Arjuna and by some an incarnation of Viśākhādevī, enjoyed unalloyed fraternal love with the Lord. Unalloyed personal service was enjoyed by Govinda and others. In the presence of His most confidential devotees like Gadādhara Paṇḍita, Jagadānanda and Svarūpa Dāmodara, Caitanya Mahāprabhu enjoyed the ecstatic conditions of Śrīmatī Rādhārāṇī in Her conjugal relationship with Kṛṣṇa. Absorbed in these four transcendental mellows, Śrī Caitanya Mahāprabhu resided in Jagannātha Purī, feeling very much obliged to His devotees.