Skip to main content

Text 78

Text 78

Texto

Verš

purīra vātsalya mukhya,rāmānandera śuddha-sakhya,
govindādyera śuddha-dāsya-rasa
gadādhara, jagadānanda,
svarūpera mukhya rasānanda,
ei cāri bhāve prabhu vaśa
purīra vātsalya mukhya,rāmānandera śuddha-sakhya,
govindādyera śuddha-dāsya-rasa
gadādhara, jagadānanda,
svarūpera mukhya rasānanda,
ei cāri bhāve prabhu vaśa

Palabra por palabra

Synonyma

purīra — de Paramānanda Purī; vātsalya — cariño paternal; mukhya — principalmente; rāmānandera — de Rāmānanda Rāya; śuddha-sakhya — amor fraternal puro; govinda-ādyera — de Govinda y otros; śuddha-dāsya-rasa — la melosidad de servicio pura y sin mezclas; gadādhara — Gadādhara Paṇḍita; jagadānanda — Jagadānanda Paṇḍita; svarūpera — de Svarūpa Dāmodara; mukhya — principalmente; rasa-ānanda — saborear el placer del amor conyugal; ei — estas; cāri — en cuatro; bhāve — condiciones extáticas; prabhu — el Señor; vaśa — Se sintió endeudado.

purīra — Paramānandy Purīho; vātsalya — rodičovská náklonnost; mukhya — hlavně; rāmānandera — Rāye Rāmānandy; śuddha-sakhya — čisté bratrství; govinda-ādyera — Govindy a dalších; śuddha-dāsya-rasa — čistá a nezkalená nálada služby; gadādhara — Gadādharem Paṇḍitem; jagadānanda — Jagadānandou Paṇḍitem; svarūpera — Svarūpou Dāmodarem; mukhya — hlavně; rasa-ānanda — vychutnávání radosti milostné lásky; ei — v těchto; cāri — čtyřech; bhāve — extatických stavech; prabhu — Pán; vaśa — byl zavázán.

Traducción

Překlad

De entre Sus devotos íntimos, el Señor Caitanya Mahāprabhu disfrutó el amoroso afecto paternal de Paramānanda Purī; del afecto de amigo con Rāmānanda Rāya, del servicio puro con Govinda y otros devotos, y de los sentimientos de amor conyugal con Gadādhara, Jagadānanda y Svarūpa Dāmodara. Śrī Caitanya Mahāprabhu disfrutó de esas cuatro melosidades, y de ese modo siempre Se sintió endeudado con Sus devotos.

Pán Caitanya Mahāprabhu si užíval láskyplné rodičovské náklonnosti Paramānandy Purīho, přátelské náklonnosti Rāmānandy Rāye, ryzí služby Govindy a dalších, a nálad milostné lásky s Gadādharem, Jagadānandou a Svarūpou Dāmodarem. Śrī Caitanya Mahāprabhu si užíval všech těchto čtyř nálad a byl za to svým oddaným zavázán.

Significado

Význam

Se explica que Paramānanda Purī había sido Uddhava en Vṛndāvana. La relación de cariño que sostenía con Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba en el plano del amor paternal. Ello se debía a que Paramānanda Purī era hermano espiritual del maestro espiritual de Śrī Caitanya Mahāprabhu. De manera similar, Rāmānanda Rāya, a quien unos consideran una encarnación de Arjuna y otros una encarnación de Viśākhādevī, disfrutó de una relación de amor fraternal puro con el Señor. Govinda y otros devotos disfrutaron de una relación de servicio personal puro. En presencia de Sus devotos más íntimos, como Gadādhara Paṇḍita, Jagadānanda y Svarūpa Dāmodara, Caitanya Mahāprabhu disfrutó de los éxtasis de Śrīmatī Rādhārāṇī en Su relación conyugal con Kṛṣṇa. Absorto en esas cuatro melosidades trascendentales, Śrī Caitanya Mahāprabhu vivió en Jagannātha Purī sintiéndose muy endeudado con Sus devotos.

Říká se, že Paramānanda Purī byl ve Vrindávanu Uddhavou. Jeho náklonnost ke Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi byla na úrovni rodičovské lásky. To bylo proto, že Paramānanda Purī byl duchovním bratrem duchovního mistra Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Rāmānanda Rāya, který je považován za inkarnaci Arjuny a některými za inkarnaci Viśākhādevī, se zase těšil z ryzí přátelské lásky k Pánu. Govinda a další se těšili z čisté osobní služby. V přítomnosti svých nejdůvěrnějších oddaných, jako byl Gadādhara Paṇḍita, Jagadānanda Paṇḍita a Svarūpa Dāmodara, si Caitanya Mahāprabhu vychutnával extatické stavy Śrīmatī Rādhārāṇī v Jejím milostném vztahu s Kṛṣṇou. Śrī Caitanya Mahāprabhu sídlil v Džagannáth Purí pohroužený do těchto čtyř extatických stavů a byl za to svým oddaným hluboce zavázán.