Skip to main content

Text 76

Text 76

Texto

Verš

guru — nānā bhāva-gaṇa,śiṣya — prabhura tanu-mana,
nānā rīte satata nācāya
nirveda, viṣāda, dainya,
cāpalya, harṣa, dhairya, manyu,
ei nṛtye prabhura kāla yāya
guru — nānā bhāva-gaṇa,śiṣya — prabhura tanu-mana,
nānā rīte satata nācāya
nirveda, viṣāda, dainya,
cāpalya, harṣa, dhairya, manyu,
ei nṛtye prabhura kāla yāya

Palabra por palabra

Synonyma

guru — el maestro; nānā — diversos; bhāva-gaṇa — éxtasis; śiṣya — discípulos; prabhura — del Señor Caitanya; tanu-mana — cuerpo y mente; nānā — diversos; rīte — de modos; satata — siempre; nācāya — hace danzar; nirveda — desaliento; viṣāda — tristeza; dainya — humildad; cāpalya — inquietud; harṣa — júbilo; dhairya — perseverancia; manyu — ira; ei — este; nṛtye — danzando; prabhura — del Señor; kāla — tiempo; yāya — pasa.

guru — učitel; nānā — různé; bhāva-gaṇa — extáze; śiṣya — žáci; prabhura — Pána Caitanyi; tanu-mana — tělo a mysl; nānā — různými; rīte — způsoby; satata — neustále; nācāya — přivádí k tanci; nirveda — beznaděj; viṣāda — smutek; dainya — pokora; cāpalya — neklid; harṣa — radost; dhairya — vytrvalost; manyu — hněv; ei — takto; nṛtye — při tančení; prabhura — Pána; kāla — čas; yāya — ubíhá.

Traducción

Překlad

Del mismo modo que el maestro espiritual reprende al discípulo y le enseña el arte del servicio devocional, todos los signos extáticos del Señor Caitanya Mahāprabhu —desaliento, tristeza, humildad, inquietud, júbilo, perseverancia y cólera— aleccionaban a Su cuerpo y a Su mente. De ese modo pasaba Su tiempo Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Tak jako duchovní učitel trestá žáka a učí ho umění oddané služby, všechny extatické příznaky Pána Caitanyi Mahāprabhua – včetně beznaděje, smutku, pokory, neklidu, radosti, trpělivosti a hněvu – učily Jeho tělo a mysl. Tímto způsobem Śrī Caitanya Mahāprabhu trávil svůj čas.