Skip to main content

Text 75

Text 75

Texto

Text

kibā ei sākṣāt kāma,dyuti-bimba mūrtimān,
ki mādhurya svayaṁ mūrtimanta
kibā mano-netrotsava,
kibā prāṇa-vallabha,
satya kṛṣṇa āilā netrānanda
kibā ei sākṣāt kāma,dyuti-bimba mūrtimān,
ki mādhurya svayaṁ mūrtimanta
kibā mano-netrotsava,
kibā prāṇa-vallabha,
satya kṛṣṇa āilā netrānanda

Palabra por palabra

Synonyms

kibā — si; ei — éste; sākṣāt — directamente; kāma — Cupido; dyuti-bimba — reflejo de la refulgencia; mūrtimān — personificada; ki — si; mādhurya — dulzura; svayam — personalmente; mūrtimanta — personificado; kibā — si; manaḥ-netra-utsava — festival de la mente y los ojos; kibā — si; prāṇa-vallabha — Mi vida y Mi alma; satya — en verdad; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; āilā — ha venido; netra-ānanda — el placer de Mis ojos.

kibā — whether; ei — this; sākṣāt — directly; kāma — Cupid; dyuti-bimba — reflection of the effulgence; mūrtimān — personified; ki — whether; mādhurya — sweetness; svayam — personally; mūrtimanta — personified; kibā — whether; manaḥ-netra-utsava — festival of the mind and eyes; kibā — whether; prāṇa-vallabha — My life and soul; satya — truly; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; āilā — has come; netra-ānanda — the pleasure of My eyes.

Traducción

Translation

Śrī Caitanya Mahāprabhu comenzó entonces a hablar de nuevo: «¿Está aquí Cupido en persona, con la refulgencia y el reflejo del árbol kadamba? ¿Es Él aquella misma persona, la dulzura personificada, que es el placer de Mis ojos y de Mi mente, Mi vida misma y Mi misma alma? ¿De verdad Se ha presentado Kṛṣṇa ante Mis ojos?»

Śrī Caitanya Mahāprabhu then began to talk like this: “Is Cupid personified present with the effulgence and reflection of the kadamba tree? Is He the same person, personified sweetness, who is the pleasure of My eyes and mind, who is My life and soul? Has Kṛṣṇa actually come before My eyes?”