Skip to main content

Text 66

Text 66

Texto

Verš

unmādera lakṣaṇa,karāya kṛṣṇa-sphuraṇa,
bhāvāveśe uṭhe praṇaya māna
solluṇṭha-vacana-rīti,
māna, garva, vyāja-stuti,
kabhu nindā, kabhu vā sammāna
unmādera lakṣaṇa,karāya kṛṣṇa-sphuraṇa,
bhāvāveśe uṭhe praṇaya māna
solluṇṭha-vacana-rīti,
māna, garva, vyāja-stuti,
kabhu nindā, kabhu vā sammāna

Palabra por palabra

Synonyma

unmādera lakṣaṇa — los signos de locura; karāya — causas; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; sphuraṇa — impulso; bhāva-āveśe — en estado de éxtasis; uṭhe — hace surgir; praṇaya — amor; māna — desdén; solluṇṭha-vacana — de falta de respeto con dulces palabras; rīti — la manera; māna — honor; garva — orgullo; vyāja-stuti — oración indirecta; kabhu — a veces; nindā — blasfemia; kabhu — a veces; — o; sammāna — honor.

unmādera lakṣaṇa — příznaky šílenství; karāya — příčiny; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; sphuraṇa — podnět; bhāva-āveśe — ve stavu extáze; uṭhe — probouzí; praṇaya — lásku; māna — pohrdání; solluṇṭha-vacana — neúctu vyjádřenou sladkými slovy; rīti — způsob; māna — poctu; garva — pýchu; vyāja-stuti — nepřímou modlitbu; kabhu — někdy; nindā — pomluvy; kabhu — někdy; — nebo; sammāna — pocta.

Traducción

Překlad

Los signos de locura fueron como un impulso para recordar a Kṛṣṇa. La actitud extática hizo surgir el amor, el desdén, las palabras de calumnia, el orgullo, el honor y la oración indirecta. De ese modo, Śrī Kṛṣṇa recibía unas veces blasfemias, y otras honores.

Tyto symptomy šílenství sloužily jako podněty ke vzpomínání na Kṛṣṇu. Extatické rozpoložení probouzelo lásku, pohrdání, hanobení slovy, pýchu, poctu a nepřímou modlitbu. Śrī Kṛṣṇa tak byl někdy terčem pomluv a jindy byl ctěn.

Significado

Význam

En el Bhakti-rasāmṛta-sindhu se explica que la palabra unmāda significa júbilo extremado, mala fortuna y confusión en el corazón debido a los sentimientos de separación. Algunos signos de unmāda son el reír como un loco, danzar, cantar, realizar actividades inútiles, decir tonterías, correr, gritar y, a veces, llevar a cabo actividades contradictorias. La palabra praṇaya se explica de la siguiente manera: cuando hay la posibilidad de recibir honores directamente, pero se evita, ese amor se denomina praṇaya. Śrīla Rūpa Gosvāmī, en su Ujjvala-nīlamaṇi, da la siguiente explicación de la palabra māna: Cuando el amante siente una nueva dulzura intercambiando palabras amorosas que salen del corazón, pero desea ocultar sus sentimientos con astucias, se experimenta māna.

Slovo unmāda je v Bhakti-rasāmṛta-sindhu vysvětleno jako krajní radost, neštěstí a zmatek v srdci vyvolaný odloučením. Příznaky unmādy jsou bláznivý smích, tancování, zpěv, konání bezvýsledných činností, mluvení nesmyslů, utíkání, pokřikování a někdy protichůdné jednání. Slovo praṇaya je vysvětleno takto: je-li možné získat poctu přímo, ale nevyužije se toho, říká se takové lásce praṇaya. Śrīla Rūpa Gosvāmī ve své Ujjvala-nīlamaṇi vysvětluje slovo māna takto: māna přichází, když milenec zakouší při výměně srdečných a láskyplných slov stále novou sladkost, ale snaží se svoje pocity nepoctivě zakrýt.