Text 60
Text 60
Texto
Text
bhāvera gati bujhana nā yāya
adarśane poḍe mana, kemane pāba daraśana,
kṛṣṇa-ṭhāñi puchena upāya
bhāvera gati bujhana nā yāya
adarśane poḍe mana, kemane pāba daraśana,
kṛṣṇa-ṭhāñi puchena upāya
Palabra por palabra
Synonyms
uṭhila — surgió; bhāva-cāpala — inquietud de la emoción extática; mana — la mente; ha-ila — se volvió; cañcala — agitada; bhāvera — de emoción extática; gati — el rumbo; bujhana — entender; nā yāya — no posible; adarśane — sin ver; poḍe — arde; mana — la mente; kemane — cómo; pāba — obtendré; daraśana — audiencia; kṛṣṇa-ṭhāñi — de Kṛṣṇa; puchena — pregunta; upāya — la manera.
uṭhila — arose; bhāva-cāpala — restlessness of ecstatic emotion; mana — mind; ha-ila — became; cañcala — agitated; bhāvera — of ecstatic emotion; gati — the course; bujhana — understanding; nā yāya — not possible; adarśane — without seeing; poḍe — burns; mana — the mind; kemane — how; pāba — I shall get; daraśana — audience; kṛṣṇa-ṭhāñi — from Kṛṣṇa; puchena — inquires; upāya — the means.
Traducción
Translation
De ese modo, los sentimientos de éxtasis suscitaron la inquietud del Señor, y Su mente Se agitó. Nadie podía comprender qué rumbo iba a tomar aquel éxtasis. Como el Señor Caitanya no podía encontrar a la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, Su mente ardía. Dirigiéndose a Kṛṣṇa, Le preguntaba por la manera de llegar a Él.
In this way, the Lord’s restlessness was awakened by ecstatic feelings, and His mind became agitated. No one could understand what course such ecstasy would take. Because Lord Caitanya could not meet the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, His mind burned. He began to ask Kṛṣṇa about the means by which He could reach Him.