Text 25
Text 25
Texto
Verš
ei vākya kaha nā vicāri’
nārīra yauvana-dhana, yāre kṛṣṇa kare mana,
se yauvana-dina dui-cāri
ei vākya kaha nā vicāri’
nārīra yauvana-dhana, yāre kṛṣṇa kare mana,
se yauvana-dina dui-cāri
Palabra por palabra
Synonyma
śata vatsara paryanta — hasta cien años; jīvera — de la entidad viviente; jīvana — de la vida; anta — el final; ei vākya — esta palabra; kaha — habláis; nā — sin; vicāri’ — tener en cuenta; nārīra — de la mujer; yauvana-dhana — la riqueza de la juventud; yāre — en la cual; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; kare — hace; mana — intención; se yauvana — esa juventud; dina — días; dui-cāri — dos o cuatro.
śata vatsara paryanta — nanejvýš sto let; jīvera — živé bytosti; jīvana — života; anta — konec; ei vākya — tato slova; kaha — říkáte; nā vicāri' — bez uvážení; nārīra — ženy; yauvana-dhana — bohatství mládí; yāre — o které; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; kare — projevuje; mana — zájem; se yauvana — toto mládí; dina — dny; dui-cāri — dva nebo čtyři.
Traducción
Překlad
«El ser humano no vive más de cien años. También debéis considerar que la juventud de la mujer, que es lo único que atrae a Kṛṣṇa, dura solamente unos días.»
„,Lidská bytost nežije déle než sto let. Musíte vzít také v úvahu, že mládí ženy, které je pro Kṛṣṇu jediným lákadlem, trvá pouhých několik dní.̀“