Skip to main content

Text 23

Text 23

Texto

Text

anyera ye duḥkha mane,anye tāhā nāhi jāne,
satya ei śāstrera vicāre
anya jana kāhāṅ likhi,
nā jānaye prāṇa-sakhī,
yāte kahe dhairya dharibāre
anyera ye duḥkha mane,anye tāhā nāhi jāne,
satya ei śāstrera vicāre
anya jana kāhāṅ likhi,
nā jānaye prāṇa-sakhī,
yāte kahe dhairya dharibāre

Palabra por palabra

Synonyms

anyera — de otros; ye — ese; duḥkha — infelicidad; mane — en la mente; anye — otros; tāhā — eso; nāhi — no; jāne — conocen; satya — verdad; ei — esto; śāstrera — de las Escrituras; vicāre — a juicio de; anya jana — otras personas; kāhāṅ — qué; likhi — voy a escribir; jānaye — no conozco; prāṇa-sakhī — Mis queridas amigas; yāte — por las cuales; kahe — hablan; dhairya dharibāre — tener paciencia.

anyera — of others; ye — that; duḥkha — unhappiness; mane — in the minds; anye — others; tāhā — that; nāhi — do not; jāne — know; satya — truth; ei — this; śāstrera — of scripture; vicāre — in the judgment; anya jana — other persons; kāhāṅ — what; likhi — I shall write; jānaye — do not know; prāṇa-sakhī — My dear friends; yāte — by which; kahe — speak; dhairya dharibāre — to take patience.

Traducción

Translation

«En las Escrituras se dice que la infelicidad que hay en la mente de otra persona, nadie puede saberlo. ¿Qué puedo decir yo de la desdicha de Mis queridas amigas, Lalitā y las demás gopīs? Ni pueden ellas tampoco comprender Mi infelicidad. Simplemente tratan de consolarme repitiendo: “Querida amiga, ten paciencia.”»

“In the scriptures it is said that one person can never know the unhappiness in the mind of another. Therefore what can I say of My dear friends, Lalitā and the others? Nor can they understand the unhappiness within Me. They simply try to console Me repeatedly, saying, ‘Dear friend, be patient.’