Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Texto

Текст

hasta-padera sandhi saba vitasti-pramāṇe
sandhi chāḍi’ bhinna haye, carma rahe sthāne
хаста-падера сандхи саба витасти-праме
сандхи чхи’ бхинна хайе, чарма рахе стхне

Palabra por palabra

Пословный перевод

hasta-padera — de los brazos y piernas; sandhi — articulaciones; saba — todas; vitasti — unos veinte centímetros; pramāṇe — en longitud; sandhi — articulaciones; chāḍi’ — dislocadas; bhinna — separadas; haye — quedan; carma — piel; rahe — permanece; sthāne — en el lugar.

хаста-падера — рук и ног; сандхи — суставы; саба — все; витасти — на двадцать сантиметров; праме — в длину; сандхи — суставы; чхи’ — смещаются; бхинна — разъединенными; хайе — становятся; чарма — кожа; рахе — остается; стхне — на месте.

Traducción

Перевод

A veces, las articulaciones de Sus brazos y piernas se separaban veinte centímetros, quedando unidas sólo por la piel.

Суставы Его рук и ног порой расходились на длину ладони, и лишь кожа удерживала их.