Skip to main content

Texto 56

Text 56

Texto

Verš

rūpa kahena, — teṅho bandī haya rāja-ghare
tumi yadi uddhāra’, tabe ha-ibe uddhāre
rūpa kahena, — teṅho bandī haya rāja-ghare
tumi yadi uddhāra’, tabe ha-ibe uddhāre

Palabra por palabra

Synonyma

rūpa kahena — Rūpa Gosvāmī dijo; teṅho — él; bandī — arrestado; haya — está; rāja-ghare — en la corte del gobierno; tumi — Tú; yadi — si; uddhāra’ — por favor, rescata; tabe — entonces; ha-ibe — él estará; uddhāre — libre de ese enredo.

rūpa kahena — Rūpa Gosvāmī řekl; teṅho — on; bandī — uvězněný; haya — je; rāja-ghare — na vládním dvoře; tumi — Ty; yadi — když; uddhāra' — milostivě ho vysvobodíš; tabe — potom; ha-ibe — bude; uddhāre — zbaven tohoto zapletení.

Traducción

Překlad

Rūpa Gosvāmī contestó: «Sanātana ha sido arrestado por el gobierno de Hussain Shah. Si tuvieses la bondad de salvarle, podría liberarse de ese enredo».

Rūpa Gosvāmī odpověděl: „Sanātana je nyní vězněm vlády Husaina Šáha. Pokud ho milostivě zachráníš, bude se moci vymanit z tohoto zapletení.“