Texto 232
ТЕКСТ 232
Texto
Текст
ataeva madhura-rasera haya ‘pañca’ guṇa
атаэва мадхура-расера хайа ‘пан̃ча’ гун̣а
Palabra por palabra
Пословный перевод
Traducción
Перевод
«En el plano del amor conyugal, el devoto ofrece su cuerpo en el servicio del Señor. Así, en ese nivel están presentes las cualidades trascendentales de los cinco rasas.
«На ступени супружеской любви душа служит Господу, отдавая в Его распоряжение собственное тело. Вот почему на этой ступени присутствуют качества всех пяти рас».
Significado
Комментарий
El apego por Kṛṣṇa en śānta-rasa, el servicio que se ofrece al Señor en dāsya-rasa, el servicio despreocupado ofrecido en actitud de fraternidad, y el servicio con sentimientos de manutención en el amor paternal, se combinan en el plano del amor conyugal, en el que el devoto quiere servir al Señor ofreciéndole su propio cuerpo. Así, las cualidades de todos los demás rasas se combinan para formar el néctar del amor conyugal. En ese nivel se amalgaman todos los tipos de sentimientos de un devoto.
Привязанность к Кришне в шанта-расе, служение Господу в дасья-расе, свободное от условностей служение в дружеской расе и служение с родительской любовью и заботой — все это соединяется на ступени супружеской любви, когда преданный желает служить Господу, предоставив в Его распоряжение собственное тело. Таким образом, качества остальных рас, соединяясь вместе, образуют нектар супружеской любви. На этой ступени все эмоции преданного сливаются воедино.