Skip to main content

Texto 228

Text 228

Texto

Text

āpanāre ‘pālaka’ jñāna, kṛṣṇe ‘pālya’-jñāna
‘cāri’ guṇe vātsalya rasa — amṛta-samāna
āpanāre ‘pālaka’ jñāna, kṛṣṇe ‘pālya’-jñāna
‘cāri’ guṇe vātsalya rasa — amṛta-samāna

Palabra por palabra

Synonyms

āpanāre — a sí mismo; pālaka jñāna — la idea de cuidador; kṛṣṇe — en el Señor Kṛṣṇa; pālya — como objeto de protección; jñāna — noción; cāri — cuatro; guṇe — en cualidades; vātsalya rasa — la melosidad del amor paternal; amṛta-samāna — como néctar.

āpanāre — unto himself; pālaka jñāna — the notion of a caretaker; kṛṣṇe — in Lord Kṛṣṇa; pālya — as object of protection; jñāna — notion; cāri — four; guṇe — in qualities; vātsalya rasa — the mellow of parental love; amṛta-samāna — like nectar.

Traducción

Translation

«En el plano del amor paternal, el devoto se considera el sustentador del Señor. El Señor es así el objeto de manutención, como un hijo; por esa razón, esta melosidad goza en plenitud de las cualidades de cuatro rasas: śānta-rasa, dāsya-rasa, fraternidad y amor paternal. En ese nivel, el néctar trascendental es mayor.

“On the platform of parental love, the devotee considers himself the Lord’s maintainer. Thus the Lord is the object of maintenance, like a son, and therefore this mellow is full of the qualities of four rasas — śānta-rasa, dāsya-rasa, fraternity and parental love. This is more transcendental nectar.

Significado

Purport

En su Amṛta-pravāha-bhāṣya, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura nos da un breve resumen de esta complicada descripción de los diversos rāsas. Explica que, al establecerse firmemente en el servicio del Señor, el devoto se libera de todos los deseos materiales. Ésas son las dos cualidades trascendentales del plano de śānta-rasa. Del mismo modo que en todos los elementos materiales se encuentra la vibración sonora, esas dos cualidades de śānta-rasa se difunden por las demás melosidades trascendentales, que se conocen con los nombres de dāsya-rasa, sakhya-rasa, vātsalya-rasa y madhura-rasa. Aunque en śānta-rasa hay apego por Kṛṣṇa con temor y veneración —puesto que las dos valiosas cualidades trascendental de ese rasa son apego por Kṛṣṇa y desapego de los deseos materiales—, aun así, falta el sentido de intimidad. La razón es que en śānta-rasa lo que predomina es el apego por el Brahman impersonal y el Paramātmā localizado. En otras palabras, ese sentido de intimidad que lleva a pensar en Kṛṣṇa como único refugio y amigo no se da en śānta-rasa, pues en śānta-rasa se tiene la noción de Kṛṣṇa como Parambrahma impersonal o Paramātmā localizado. Esa comprensión se basa en el conocimiento especulativo del jñānī. Sin embargo, cuando ese conocimiento evoluciona, aparece el convencimiento de que Paramātmā, el Señor Supremo, es el amo, y de que la entidad viviente es Su sirviente eterno. Así se alcanza el plano de dāsya-rasa. En dāsya-rasa, se mira al Señor con temor y reverencia. De ese modo, el servicio activo que no se da en śānta-rasa es la actitud predominante en dāsya-rasa. En otras palabras, en el plano de dāsya-rasa encontramos las cualidades de śānta-rasa, y vemos aparecer también de forma predominante el servicio. Del mismo modo, cuando ese mismo rasa evoluciona hasta la fraternidad (sakhya-rasa), se añade una intimidad amistosa. En sakhya-rasa no hay temor y reverencia. De modo que sakhya-rasa está dotada de las cualidades de tres rasasśāntadāsya y sakhya. De forma similar, en el plano del amor paternal, las cualidades de śānta-rasa, dāsya-rasa y sakhya-rasa se desarrollan plenamente hasta alcanzar otra forma: el sentido de mantener al Señor. Por lo tanto, en el plano del amor paternal existe una combinación de las cualidades de cuatro melosidades trascendentales: śānta, dāsya, sakhya y paternidad. La melosidad de la paternidad pone al devoto en la posición de sustentador; sin ninguna formalidad, el devoto adopta la posición de sustentador y ve al Señor como objeto de sustento. Así, en el plano del amor paternal están presentes las cualidades de cuatro melosidades trascendentales de amor por Kṛṣṇa.

In his Amṛta-pravāha-bhāṣya, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura gives us a short summary of this complicated description of the different rasas. He states that by becoming firmly fixed in the Lord’s service, one is devoid of all material desires. These are the two transcendental qualities on the śānta-rasa platform. Just as sound vibration is found in all the material elements, these two qualities of śānta-rasa are spread throughout all the other transcendental mellows, which are known as dāsya-rasa, sakhya-rasa, vātsalya-rasa and madhura-rasa. Although in śānta-rasa there is attachment for Kṛṣṇa in awe and veneration — since the two valuable transcendental qualities of this rasa are attachment for Kṛṣṇa and detachment from material desires — nonetheless the sense of intimacy is lacking. The reason for this is that in śānta-rasa attachment for impersonal Brahman and localized Paramātmā is prominent. In other words, the sense of intimacy by which one thinks of Kṛṣṇa as one’s only shelter and friend is absent in śānta-rasa because one accepts Kṛṣṇa as the impersonal Parambrahma or localized Paramātmā. This understanding is based on the speculative knowledge of the jñānī. However, when this knowledge is further developed, one is convinced that the Paramātmā, the Supreme Lord, is the master and that the living entity is His eternal servant. One then attains the platform of dāsya-rasa. In dāsya-rasa the Lord is accepted with awe and veneration. Thus the active service that is absent in śānta-rasa becomes prominent in dāsya-rasa. In other words, in dāsya-rasa the qualities of śānta-rasa are present, and service also becomes predominantly visible. Similarly, when this same rasa is developed into fraternity (sakhya-rasa), a friendly intimacy is added. There is no awe or veneration in sakhya-rasa. Therefore sakhya-rasa is invested with the qualities of three rasasśānta, dāsya and sakhya. Similarly, on the platform of parental love, the qualities of śānta-rasa, dāsya-rasa and sakhya-rasa are fully developed in another form — the sense of maintaining the Lord. Therefore on the platform of parental love there exists a combination of the qualities of four transcendental mellows — śānta, dāsya, sakhya and parenthood. The mellow of parenthood puts the devotee in the position of a maintainer. Indeed, without formality the devotee takes the position of maintainer and regards the Lord as the object of maintenance. Thus on the platform of parental love the qualities of four transcendental mellows of love of Kṛṣṇa are present.