Skip to main content

Texto 203

ТЕКСТ 203

Texto

Текст

‘kevalā’ra śuddha-prema ‘aiśvarya’ nā jāne
aiśvarya dekhileo nija-sambandha se māne
‘кевала̄’ра ш́уддха-према ‘аиш́варйа’ на̄ джа̄не
аиш́варйа декхилео ниджа-самбандха се ма̄не

Palabra por palabra

Пословный перевод

kevalāra — de atracción por Kṛṣṇa sin mezclas; śuddha-prema — amor puro; aiśvarya — opulencia; jāne — no conoce; aiśvarya — opulencia; dekhileo — a pesar de que percibe; nija-sambandha — su propia relación con Kṛṣṇa; se māne — toma muy en serio.

кевала̄ра — чистой привязанности к Кришне; ш́уддха-према — беспримесная любовь; аиш́варйа — величие; на̄ джа̄не — не знает; аиш́варйа — величие; декхилео — хотя видит; ниджа-самбандха — собственные взаимоотношения с Кришной; се ма̄не — считает очень важными.

Traducción

Перевод

«En el estado de kevalā, [devoción sin mezclas], el devoto no tiene en cuenta la ilimitada opulencia de Kṛṣṇa, aunque puede que la perciba. Para él, lo único digno de tenerse en cuenta es su propia relación con Kṛṣṇa.

«На ступени кевалы [беспримесной бхакти] преданный не придает значения безграничному величию Кришны, даже когда видит, как оно проявляется. Единственное, что важно для преданного, — это его взаимоотношения с Кришной».

Significado

Комментарий

El devoto que llega al estado de devoción pura y sin mezclas, especialmente en relación de amistad con Kṛṣṇa, se olvida de las opulencias del Señor, aunque puede que las vea, y se considera igual a Kṛṣṇa. En realidad, no es posible compararse con Kṛṣṇa, pero el devoto es tan avanzado en conciencia de Kṛṣṇa que puede comportarse con Kṛṣṇa como lo haría con un hombre corriente.

Когда преданный достигает ступени чистой, беспримесной преданности, особенно в дружеских отношениях с Кришной, он забывает о величии Господа, хотя и видит проявления этого величия. Такой преданный продолжает считать себя равным Кришне. На самом деле никто не может сравняться с Кришной, однако преданный достигает столь высокого уровня сознания Кришны, что может обращаться с Кришной, словно с обычным человеком.