Skip to main content

Texto 18

Text 18

Texto

Verš

āra dina gauḍeśvara, saṅge eka-jana
ācambite gosāñi-sabhāte kaila āgamana
āra dina gauḍeśvara, saṅge eka-jana
ācambite gosāñi-sabhāte kaila āgamana

Palabra por palabra

Synonyma

āra dina — un día; gauḍa-īśvara — el nawab de Bengala; saṅge — con; eka-jana — otra persona; ācambite — de improviso; gosāñi-sabhāte — en el grupo de Sanātana Gosvāmī; kaila āgamana — vinieron.

āra dina — jednoho dne; gauḍa-īśvara — naváb Bengálska; saṅge — s; eka-jana — jedním člověkem; ācambite — najednou; gosāñi-sabhāte — do shromáždění Sanātany Gosvāmīho; kaila āgamana — přišel.

Traducción

Překlad

Un día, mientras Sanātana Gosvāmī estudiaba el Śrīmad-Bhāgavatam en compañía de los brāhmaṇas eruditos, se presentó de improviso el nawab de Bengala con otra persona.

Zatímco Sanātana Gosvāmī studoval Śrīmad-Bhāgavatam v kruhu učených brāhmaṇů, jednoho dne se tam z ničeho nic objevil naváb Bengálska a jeden další člověk.

Significado

Význam

El nombre completo del nawab de Bengala (Hussain Shah) era Ālāuddīna Saiyada Husena Sāha Seripha Makkā. Gobernó Bengala durante veintitrés años, del 1420 al 1443 de la era Śakābda (del 1498 al 1521 d.C.). El año en que Sanātana Gosvāmī estudiaba el Śrīmad-Bhāgavatam con los eruditos era el 1424 (1502 d.C.).

Celé jméno bengálského navába (Husaina Šáha) znělo Ālāuddīna Saiyada Husena Sāha Seripha Makkā. Vládl Bengálsku dvacet tři let, od roku 1420 do roku 1443 éry Śakābda (1498 až 1521 n.l.). Sanātana Gosvāmī studoval Śrīmad-Bhāgavatam v kruhu učenců v roce 1424 (1502 n.l.).