Skip to main content

Texto 130

ТЕКСТ 130

Texto

Текст

aṣṭa-prahara kṛṣṇa-bhajana, cāri daṇḍa śayane
nāma-saṅkīrtane seha nahe kona dine
аша-прахара кша-бхаджана, чри даа айане
нма-сакӣртане сеха нахе кона дине

Palabra por palabra

Пословный перевод

aṣṭa-prahara — las veinticuatro horas; kṛṣṇa-bhajana — adorar al Señor Kṛṣṇa; cāri daṇḍa — cuatro daṇḍas (un daṇḍa equivale a veinticuatro minutos); śayane — para dormir; nāma-saṅkīrtane — debido al canto del santo nombre del Señor; seha — todo ese tiempo; nahe — no; kona dine — algunos días.

аша-прахара — двадцать четыре часа в сутки; кша-бхаджана — поклоняются Господу Кришне; чри даа — четыре данды (одна данда соответствует двадцати четырем минутам); айане — на сон; нма-сакӣртане — из-за повторения святого имени Господа; сеха — столько времени; нахе — нет; кона дине — в некоторые дни.

Traducción

Перевод

«Pasan casi las veinticuatro horas del día ocupados en ofrecer servicio al Señor. Normalmente no duermen más de hora y media, y algunos días, cuando cantan continuamente el santo nombre del Señor, no duermen nada.

«Они заняты служением Господу почти двадцать четыре часа в сутки. Спят они обычно всего полтора часа, а иногда, поглощенные повторением святого имени Господа, не спят вовсе».