Skip to main content

Texto 8

Text 8

Texto

Verš

yathā rādhā priyā viṣṇos
tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā
yathā rādhā priyā viṣṇos
tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā

Palabra por palabra

Synonyma

yathā — como; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; priyā — amada; viṣṇoḥ — del Señor Kṛṣṇa; tasyāḥ — Suyo; kuṇḍam — lago; priyam — muy querido; tathā — del mismo modo; sarva-gopīṣu — entre todas las gopīs; — Ella; eva — ciertamente; ekā — sola; viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu; atyanta — muy; vallabhā — querida.

yathā — tak jako; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; priyā — milovaná; viṣṇoḥ — Pána Kṛṣṇy; tasyāḥ — Její; kuṇḍam — jezírko; priyam — velmi drahé; tathā — podobně; sarva-gopīṣu — mezi všemi gopīmi; — Ona; eva — určitě; ekā — jediná; viṣṇoḥ — Pánu Kṛṣṇovi; atyanta — velmi; vallabhā — drahá.

Traducción

Překlad

«“Así como Śrīmatī Rādhārāṇī Le es muy querida al Señor Kṛṣṇa, también Su lago, Rādhā-kuṇḍa, Le es muy querido. De todas las gopīs, Rādhārāṇī es, ciertamente, la más amada.”

„  ,Jako je Pánu Kṛṣṇovi velmi drahá Śrīmatī Rādhārāṇī, je Mu také velmi drahé Její jezírko známé jako Rádhá-kund. Śrīmatī Rādhārāṇī je Mu ze všech gopī zcela jistě nejdražší.̀  “

Significado

Význam

Este verso pertenece al Padma Purāṇa.

Tento verš je z Padma Purāṇy.