Skip to main content

Texto 67

Text 67

Texto

Verš

‘śrīvana’ dekhi’ punaḥ gelā ‘loha-vana’
‘mahāvana’ giyā kailā janma-sthāna-daraśana
‘śrīvana’ dekhi’ punaḥ gelā ‘loha-vana’
‘mahāvana’ giyā kailā janma-sthāna-daraśana

Palabra por palabra

Synonyma

śrī-vana — Śrīvana; dekhi’ — tras ver; punaḥ — de nuevo; gelā — fue; loha-vana — a Lohavana; mahā-vana — a Mahāvana; giyā — yendo; kailā — realizó; janma-sthāna — lugar de nacimiento; daraśana — ver.

śrī-vana — Šrívan; dekhi' — když viděl; punaḥ — znovu; gelā — šel; loha-vana — do Lóhavanu; mahā-vana — do Mahávanu; giyā — jdoucí; kailā — vykonal; janma-sthāna — rodiště; daraśana — návštěvu.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu visitó a continuación Śrīvana y Lohavana. Después fue a Mahāvana y visitó Gokula, el lugar de los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa en Su más tierna infancia.

Pak Śrī Caitanya Mahāprabhu navštívil Šrívan a Lóhavan. Poté šel do Mahávanu, kde viděl Gókulu, místo raných dětských zábav Pána Kṛṣṇy.

Significado

Význam

De Śrīvana (también llamado Bilvavana), afirma el Bhakti-ratnākaradevatā-pūjita bilvavana śobhāmaya: «El hermoso bosque de Bilvavana es adorado por todos los semidioses».

Bhakti-ratnākara o Šrívanu (také zvaném Bilvavan) uvádí: devatā pūjita bilvavana śobhāmaya – „Všichni polobozi uctívají překrásný les Bilvavan.“

Acerca de Lohavana, el Bhakti-ratnākara (Quinta Ola) afirma:

O Lóhavanu Bhakti-ratnākara (pátá vlna) říká:

lohavane kṛṣṇera adbhuta go-cāraṇa
ethā loha-jaṅghāsure vadhe bhagavān
lohavane kṛṣṇera adbhuta go-cāraṇa
ethā loha-jaṅghāsure vadhe bhagavān

«En Lohavana solía pastar las vacas el Señor Kṛṣṇa. En ese lugar fue aniquilado el demonio Lohajaṅgha».

„V Lóhavanu Pán Kṛṣṇa často pásl krávy. Na tomto místě zabil démona, který se jmenoval Lohajaṅgha.“

Mahāvana se describe en el Bhakti-ratnākara (Quinta Ola) con las siguientes palabras:

Mahávan je popsán v Bhakti-ratnākaře (páté vlně), a to takto:

dekha nanda-yaśodā-ālaya mahāvane
ei dekha śrī-kṛṣṇa-candrera janma sthala
śrī-gokula, mahāvana — dui ‘eka’ haya
dekha nanda-yaśodā-ālaya mahāvane
ei dekha śrī-kṛṣṇa-candrera janma sthala
śrī-gokula, mahāvana — dui`eka' haya

«Contempla la casa de Nanda y Yaśodā en Mahāvana. Mira el lugar del nacimiento del Señor Kṛṣṇa. Mahāvana y el lugar del nacimiento del Señor Kṛṣṇa, Gokula, son una sola cosa».

„Pohleď na dům Nandy a Yaśody v Mahávanu, zhlédni rodiště Pána Kṛṣṇy. Mahávan a rodiště Pána Kṛṣṇy, Gókula, jsou stejné místo.“