Texto 58
ТЕКСТ 58
Texto
Текст
lokere puchila, parvata-upare yāñā
локере пучхила, парвата-упаре йа̄н̃а̄
Palabra por palabra
Пословный перевод
па̄вана-а̄ди — Павана и другие; саба кун̣д̣е — в каждом озере; сна̄на карийа̄ — омывшись; локере пучхила — спросил местных жителей; парвата-упаре йа̄н̃а̄ — поднявшись на холм.
Traducción
Перевод
Śrī Caitanya Mahāprabhu Se bañó en todos los lagos famosos, comenzando con el lago Pāvana. A continuación, subió a una colina y habló a la gente.
Шри Чайтанья Махапрабху омылся во всех знаменитых озерах, начиная с Паваны. После этого Он поднялся на холм и стал расспрашивать местных жителей.
Significado
Комментарий
Del Pāvana-sarovara se habla en el Mathurā-māhātmya:
О Павана-Сароваре в «Матхура-махатмье» сказано:
dṛṣṭvā nandaṁ yaśodāṁ ca sarvābhīṣṭam avāpnuyāt
кр̣шн̣ам̇ нандӣш́варе гирау
др̣шт̣ва̄ нандам̇ йаш́ода̄м̇ ча
сарва̄бхӣшт̣ам ава̄пнуйа̄т
«Quien se baña en el lago Pāvana, que está junto a la colina Nandīśvara, verá allí a Kṛṣṇa junto a Nānda y Yaśodā y todos sus deseos se verán satisfechos».
«Тот, кто омоется в озере Павана, что у подножия холма Нандишвара, увидит там Кришну вместе с Нандой и Яшодой, и все его желания исполнятся».