Skip to main content

Texto 55

Text 55

Texto

Text

prastāve kahiluṅ gopāla-kṛpāra ākhyāna
tabe mahāprabhu gelā ‘śrī-kāmyavana’
prastāve kahiluṅ gopāla-kṛpāra ākhyāna
tabe mahāprabhu gelā ‘śrī-kāmyavana’

Palabra por palabra

Synonyms

prastāve — en el curso de esta historia; kahiluṅ — he hablado; gopāla-kṛpāra — de la misericordia de Gopāla; ākhyāna — descripción; tabe — después de esto; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; gelā — fue; śrī-kāmya-vana — a Śrī Kāmyavana.

prastāve — in the course of the story; kahiluṅ — I have stated; gopāla-kṛpāra — of the mercy of Gopāla; ākhyāna — description; tabe — after this; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; gelā — went; śrī-kāmya-vana — to Śrī Kāmyavana.

Traducción

Translation

He intercalado en esta historia una descripción de la misericordia del Señor Gopāla. Śrī Caitanya Mahāprabhu, después de ver a la Deidad de Gopāla, fue a Śrī Kāmyavana.

In the course of this story, I have given a description of Lord Gopāla’s mercy. After seeing the Gopāla Deity, Śrī Caitanya Mahāprabhu went to Śrī Kāmyavana.

Significado

Purport

Kāmyavana se menciona en el Ādi-varāha Purāṇa:

Kāmyavana is mentioned in the Ādi-varāha Purāṇa:

caturthaṁ kāmyaka-vanaṁvanānāṁ vanam uttamam
tatra gatvā naro devi
mama loke mahīyate
caturthaṁ kāmyaka-vanaṁvanānāṁ vanam uttamam
tatra gatvā naro devi
mama loke mahīyate

El Señor Śiva dijo: «El mejor de todos los bosques es el cuarto, Kāmyaka. ¡Oh, diosa Devī!, todo el que lo visita merece disfrutar de las glorias de mi morada».

Lord Śiva said, “The best of all forests is the fourth of these, named Kāmyaka. O goddess Devī, any person who goes there is eligible to enjoy the glories of my abode.”

En el Bhakti-ratnākara (Quinta Ola), se dice también:

In the Bhakti-ratnākara (Fifth Wave) it is also said:

ei kāmyavane kṛṣṇa-līlā manohara
karibe darśana sthāna kuṇḍa bahutara
kāmyavane yata tīrtha lekhā nāhi tāra
ei kāmyavane kṛṣṇa-līlā manohara
karibe darśana sthāna kuṇḍa bahutara
kāmyavane yata tīrtha lekhā nāhi tāra

«En Kāmyavana, Kṛṣṇa llevó a cabo pasatiempos encantadores. Aquí podrás recibir darśana de muchos estanques y otros lugares trascendentales. No puedo siquiera explicar por escrito todos los tīrthas sagrados que hay en Kāmyavana».

“In this Kāmyavana, Kṛṣṇa performed enchanting pastimes. Here you will be able to take darśana of many ponds and other transcendental spots. I cannot even describe in writing all the sacred tīrthas found at Kāmyavana.”