Texto 47
ТЕКСТ 47
Texto
Текст
eka-māsa rahila viṭhṭhaleśvara-ghare
эка-ма̄са рахила вит̣хт̣халеш́вара-гхаре
Palabra por palabra
Пословный перевод
Traducción
Перевод
Por temor a los musulmanes, Gopāla fue a Mathurā, donde pasó un mes entero en la casa de Viṭhṭhaleśvara.
Тогда Гопала, спасаясь от мусульман, пришел в Матхуру и целый месяц провел в доме Виттхалешвары.
Significado
Комментарий
Los dos hermanos Śrīla Rūpa Gosvāmī y Sanātana Gosvāmī fueron a Vṛndāvana y decidieron quedarse a vivir allí. Siguiendo el ejemplo de Śrī Caitanya Mahāprabhu, no subían a la colina Govardhana, porque la consideraban idéntica a Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios. Con algún pretexto, la Deidad de Gopāla concedió una audiencia a Śrī Caitanya Mahāprabhu al pie de la colina; del mismo modo, Gopāla favoreció también a Śrīla Rūpa Gosvāmī y a Sanātana Gosvāmī. En Su vejez, Rūpa Gosvāmī estaba físicamente incapacitado para ir a la colina Govardhana; entonces, la Deidad de Gopāla tuvo la bondad de ir a Mathurā y pasar un mes en la casa de Viṭhṭhaleśvara. Fue así como Śrīla Rūpa Gosvāmī pudo ver la belleza de Gopāla hasta sentirse plenamente satisfecho.
Придя во Вриндаван, братья Шрила Рупа Госвами и Санатана Госвами решили поселиться там. Следуя примеру Шри Чайтаньи Махапрабху, они никогда не взбирались на холм Говардхана, так как считали его неотличным от Кришны, Верховной Личности Бога. Найдя подходящий предлог, Божество Гопалы предстало взору Шри Чайтаньи Махапрабху у подножия холма. Позже таким же образом милости Гопалы удостоились Шрила Рупа Госвами и Санатана Госвами. Когда Рупа Госвами, достигнув преклонного возраста, стал настолько немощен, что уже не мог дойти до холма Говардхана, Гопала милостиво отправился в Матхуру, где провел в доме Виттхалешвары целый месяц. Там Шрила Рупа Госвами смог вдоволь полюбоваться красотой Гопалы.
El Bhakti-ratnākara (Quinta Ola) presenta la siguiente descripción sobre Viṭhṭhaleśvara:
О Виттхалешваре в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна) говорится следующее:
tāhāra darśane haila parama āgraha
та̄ха̄ра дарш́ане хаила парама а̄граха
karilā yateka prīti kahile nā haya
карила̄ йатека прӣти кахиле на̄ хайа
tāṅre dekhi’ nṛtya-gīte magna gaurahari
та̄н̇ре декхи’ нр̣тйа-гӣте магна гаурахари
śrī-viṭhṭhaleśvare kailā sevā-adhikārī
ш́рӣ-вит̣хт̣халеш́варе каила̄ сева̄-адхика̄рӣ
kata-dina mathurāya chilena nirjane
ката-дина матхура̄йа чхилена нирджане
Śrī Vallabha Bhaṭṭa had two sons. The elder, Gopīnātha, was born in 1432 Śakābda Era (A.D. 1510), and the younger, Viṭhṭhaleśvara, was born in 1437 (A.D. 1515) and died in 1507 (A.D. 1585). Viṭhṭhaleśvara had seven sons: Giridhara, Govinda, Bālakṛṣṇa, Gokuleśa, Raghunātha, Yadunātha and Ghanaśyāma. Viṭhṭhaleśvara completed many of his father’s unfinished books, including his commentary on the Vedānta-sūtra, the Subodhinī commentary on Śrīmad-Bhāgavatam, Vidvan-maṇḍana, Śṛṅgāra-rasa-maṇḍana and Nyāsādeśa-vivaraṇa. Śrī Caitanya Mahāprabhu went to Vṛndāvana before the birth of Viṭhṭhaleśvara. As previously mentioned, Śrīla Rūpa Gosvāmī was very old at the time Gopāla stayed at the house of Viṭhṭhaleśvara.
У Шри Валлабхи Бхатты было два сына. Старший, Гопинатха, родился в 1432 году эры Шака (1510 году н. э.). Младший, Виттхалешвара, родился в 1437 году (1515 году н. э.), а умер в 1507 году (1585 году н. э.). У Виттхалешвары было семь сыновей: Гиридхара, Говинда, Балакришна, Гокулеша, Рагхунатха, Ядунатха и Гханашьяма. Виттхалешвара дописал многие из книг, которые не успел завершить его отец. Среди них комментарий к «Веданта-сутре», комментарий к «Шримад-Бхагаватам» под названием «Субодхини», «Видван-мандана», «Шрингара-раса-мандана» и «Ньясадеша-виварана». Шри Чайтанья Махапрабху приходил во Вриндаван еще до рождения Виттхалешвары. Как уже говорилось, Шрила Рупа Госвами был очень стар, когда Гопала гостил у Виттхалешвары.